金陵凤凰台置酒
李白 〔〕
置酒延落景,金陵凤凰台。长波写万古,心与云俱开。
借问往昔时,凤凰为谁来。凤凰去已久,正当今日回。
明君越羲轩,天老坐三台。豪士无所用,弹弦醉金罍。
东风吹山花,安可不尽杯。六帝没幽草,深宫冥绿苔。
置酒勿复道,歌钟但相催。
译文
注释
译文注释
赏析
李白
诗友挚情
●重访江东
李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句
阮郎归·女贞花白草迷离
王国维〔〕
女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙万家垂。穿帘双燕飞。朱阁外,碧窗西。行人一舸归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。
译文
注释
女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙(mù)万家垂。穿帘双燕飞。
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。女贞:木名。梅雨:初夏产生的江淮流域雨期较长的连阴雨天气。阴阴:幽暗貌。
朱阁外,碧窗西。行人一舸(gě)归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。
行人:出行之人。低:通底。
参考资料:
1、 叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:96
译文注释
女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙(mù)万家垂。穿帘双燕飞。
女贞花白点缀在草地之中,星星点点。江南的梅雨时节,天光阴暗像帘幕低垂。天上的燕子低低的飞过。
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。女贞:木名。梅雨:初夏产生的江淮流域雨期较长的连阴雨天气。阴阴:幽暗貌。
朱阁外,碧窗西。行人一舸(gě)归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。
红色楼阁,青色的窗台外面,游人坐着小舟回家。清澈的溪水转弯的柳树底下,窗台中有佳人正在画眉梳妆。
行人:出行之人。低:通底。
参考资料:
1、 叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:96
赏析
这首词像一幅中国山水画,林花掩映,清溪数曲,江南千里,尽在目中。素雅冲淡的画面中略点醒目的朱碧,幽静安谧的气氛中隐藏飞动的情意,使没有到过江南的读者也能从中领略到江南风景的美丽、幽静与多情。
白花绿草是清新淡雅的色彩,女贞具有四季常青的品质,万家帘幕低垂又给人一种幽静和内敛的感受。便何况,这一切又被笼罩在无边无际的朦胧细雨之中。把雨中江南山水比作一个娴静、储蓄的美女,那么“穿帘双燕飞”一句则给这美女增加了一种动态和生气,从而引出了近景中的人物。
这是一幅册水画而不是人物画,人物也是景。作为一幅画,读者的视线可以越过树杪看到远水中的一舸归舟,而那远水在林花柳阴的掩映遮蔽曲折断续,直流到近景的朱阁碧窗之下,窗内有人对镜画眉。
总之,江南水乡钟灵毓秀,风景美,人物也美。这幅可以引起读者的种种遐想:喜欢爱情故事的人不妨想像画眉女子正在等待那一舸归舟中的行人,从而演绎出一个爱情的故事;喜欢江山风景的人不妨从中体会江南山水的蕴藏与灵秀;相思离别者则不妨因此而怀念起故乡与亲人。
这首词的好处在于,它看起来完全是写景,而且那景色悠闲淡雅,颇近于“悠然见南山”的无我之境;但从穿帘双燕和当窗画眉人的形象中,又似隐隐流露出一种感情和心愿,从而使整个景色不但有自然之美,而且还有一种委婉绵长的情意之美,令读者觉得既清新淡雅又余味悠长,读起来很有远韵。
拟古其二
李白〔〕
高楼入青天,下有白玉堂。明月看欲堕,当窗悬清光。遥夜一美人,罗衣沾秋霜。含情弄柔瑟,弹作陌上桑。弦声何激烈,风卷绕飞梁。行人皆踯躅,栖鸟起回翔。但写妾意苦,莫辞此曲伤。愿逢同心者,飞作紫鸳鸯。
译文
注释
译文注释
赏析
钵塔院如大师
白居易〔〕
师年八十三,登坛秉律凡六十年,每岁于师处授八关戒者九度。百千万劫菩提种,八十三年功德林。若不秉持僧行苦,将何报答佛恩深。慈悲不瞬诸天眼,清净无尘几地心。每岁八关蒙九授,殷勤一戒重千金。
译文
注释
译文注释
赏析
题商山四皓庙一绝
杜牧〔〕
吕氏强梁嗣子柔,我于天性岂恩雠。南军不袒左边袖,四老安刘是灭刘。
译文
注释
译文注释
赏析
答尹和白
释敬安〔〕
镇日焚香礼翠微,松花落满水田衣。柴门寂历生幽草,除却孤云客到稀。
译文
注释
译文注释
赏析