草创大还,赠柳官迪
李白 〔〕
天地为橐籥,周流行太易。造化合元符,交媾腾精魄。
自然成妙用,孰知其指的。罗络四季间,绵微无一隙。
日月更出没,双光岂云只。姹女乘河车,黄金充辕轭。
执枢相管辖,摧伏伤羽翮。朱鸟张炎威,白虎守本宅。
相煎成苦老,消铄凝津液。仿佛明窗尘,死灰同至寂。
捣冶入赤色,十二周律历。赫然称大还,与道本无隔。
白日可抚弄,清都在咫尺。北酆落死名,南斗上生籍。
抑予是何者,身在方士格。才术信纵横,世途自轻掷。
吾求仙弃俗,君晓损胜益。不向金阙游,思为玉皇客。
鸾车速风电,龙骑无鞭策。一举上九天,相携同所适。
译文
注释
译文注释
赏析
李白
诗友挚情
●重访江东
李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句
漫兴三首 其二
王冕〔〕
关中险固凭三辅,陇右勾连接四川。簇簇楼台悬日月,盈盈花草烂云烟。飙回海上沙飞雪,雨足江南水拍天。可笑华山陈处士,风流文采却贪眠。
译文
注释
译文注释
赏析
皇太子释奠会作诗
颜延之〔〕
国尚师位,家崇儒门。禀道毓德,讲艺立言。浚明爽曙,达义兹昏。永瞻先觉,顾惟后昆。
译文
注释
译文注释
赏析
济黄河应教诗
谢微〔〕
积阴晦平陆,凄风结暮序。朝辞金谷戍,夕逗黄河渚。赤兔徒联翩,青凫讵容与。泪甚声难发,悲多袖未举。虚薄谬君恩,方嗟别宛许。
译文
注释
译文注释
赏析
辋川集。北垞
王维〔〕
北垞湖水北,杂树映朱阑。逶迤南川水,明灭青林端。
译文
注释
译文注释
赏析
王右军
李白〔〕
右军本清真,潇洒出风尘。山阴遇羽客,爱此好鹅宾。扫素写道经,笔精妙入神。书罢笼鹅去,何曾别主人。
译文
注释
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
译文注释
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素写道经,笔精妙入神。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
赏析