赏析 注释 译文

骊山有感

李商隐 〔唐代〕

骊岫飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆惟寿王。
复制

译文及注释

译文

译文
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。

注释

注释
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
飞泉:指温泉。
“泛”,汲古注:“一作‘有’。”
九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
呵护:阿禁守护。
莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。
长生殿: 华清宫之斋殿,一说寝殿。
金舆:皇帝的车驾。
寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。

赏析

  全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。 作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。

  诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

李商隐

李商隐

一门三进士  李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗,经考证确认李商隐是唐代皇族的远房宗室。但是没有历史文献证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐在诗歌和文章中数次申明自己的皇族宗室身份,但这没有给他带来任何实际的利益。  李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美原..► 482篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

看采菱

白居易〔唐代〕

菱池如镜净无波,白点花稀青角多。时唱一声新水调,谩人道是采菱歌。
详情
赏析 注释 译文

读张曲江集

皎然〔唐代〕

相公乃天盖,人文佐生成。立程正颓靡,绎思何纵横。春杼弄缃绮,阳林敷玉英。飘然飞动姿,邈矣高简情。后辈惊失步,前修敢争衡。始欣耳目远,再使机虑清。体正力已全,理精识何妙。昔年歌阳春,徒推郢中调。今朝听鸾凤,岂独羡门啸。帝命镇雄州,待济寄上流。才兼荆衡秀,气助潇湘秋。逸荡子山匹,经奇文畅俦。沈吟未终卷,变态纷难数。曜耳代明珰,袭衣同..
详情
赏析 注释 译文

送狄员外巡按西山军

岑参〔唐代〕

兵马守西山,中国非得计。不知何代策,空使蜀人弊。八州崖谷深,千里云雪闭。泉浇阁道滑,水冻绳桥脆。战士常苦饥,糗粮不相继。胡兵犹不归,空山积年岁。儒生识损益,言事皆审谛。狄子幕府郎,有谋必康济。胸中悬明镜,照耀无巨细。莫辞冒险艰,可以裨节制。相思江楼夕,愁见月澄霁。
详情
赏析 注释 译文

松风亭

曹翊〔唐代〕

亭前山影漾江流,亭外云霞碍举头。俯石下听松上籁,隔乡遥认水边舟。四檐寒送沙汀雨,一径烟笼寺秋竹。此曲此声应未变,抱琴期与故人游。
详情
赏析 注释 译文

归山居寄钱起

李端〔唐代〕

怅望青山下,回头泪满巾。故乡多古树,落日少行人。发鬓将回色,簪缨未到身。谁知武陵路,亦有汉家臣。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号