淮阴行五首
刘禹锡 〔唐代〕
簇簇淮阴市,竹楼缘岸上。好日起樯竿,乌飞惊五两。
今日转船头,金乌指西北。烟波与春草,千里同一色。
船头大铜镮,摩挲光阵阵。早早使风来,沙头一眼认。
何物令侬羡,羡郎船尾燕。衔泥趁樯竿,宿食长相见。
隔浦望行船,头昂尾幰幰。无奈晚来时,清淮春浪软。
译文
注释
译文注释
赏析
苑中遇雪应制
宋之问〔唐代〕
紫禁仙舆诘旦来,青旂遥倚望春台。 不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜开。
译文
注释
紫禁仙舆(yú)诘(jié)旦来,青旂(qí)遥倚望春台。
诘旦:平明﹐清晨。旂:同“旗”。古代指有铃铛的旗子。
不知庭霰(xiàn)今朝落,疑是林花昨夜开。
译文注释
紫禁仙舆(yú)诘(jié)旦来,青旂(qí)遥倚望春台。
清晨的朝阳破云而出,就像皇家的銮驾从天边驶来。高楼上谁穿着青袍眺望,就像望春台边随风飘扬的青旗。
诘旦:平明﹐清晨。旂:同“旗”。古代指有铃铛的旗子。
不知庭霰(xiàn)今朝落,疑是林花昨夜开。
我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,还以为是昨夜院中的树枝上开出的花。
赏析
劝酒十四首并序
白居易〔唐代〕
予分秩东都,居多暇日。闲来辄饮,醉后辄吟,若无词章,不成谣咏。每发一意,则成一篇,凡十四篇,皆主于酒,聊以自劝,故以何处难忘酒、不如来饮酒命篇。
译文
注释
译文注释
赏析
遣行十首 其六
元稹〔唐代〕
暮欲歌吹乐,暗冲泥水情。稻花秋雨气,江石夜滩声。犬吠穿篱出,鸥眠起水惊。愁君明月夜,独自入山行。
译文
注释
译文注释
赏析
言怀呈董仲纶训导
王翰〔唐代〕
南山有佳树,众鸟寒相依。佳树何团圆,岁暮心不移。高枝聊可嬉,低枝安我栖。有巢不能庇,敢望故林飞。古剑光射斗,陆沈还不朽。欲淬使之利,持此恐伤手。不若两钱锥,反以得取售。向市空抱归,令人颜甚厚。蝓涎自濡,蛟龙嘘成云。蝓以自足,蛟龙或可驯。大小各逍遥,雕鷃何足论。方崔秋气高,大宇何萧骚。主人有西成,客子免焦劳。道途何纵横,使我颜色消..
译文
注释
译文注释
赏析
喻夫阻客
王韫秀〔唐代〕
楚竹燕歌动画梁,更阑重换舞衣裳。公孙开阁招嘉客,知道浮云不久长。
译文
注释
楚竹燕歌动画梁,更阑(lán)重换舞衣裳。
喻:开导。楚竹:楚地的音乐。竹,指管乐,这里泛指音乐。燕歌:北方燕地的歌曲。更阑:夜深。又作“春兰”一词,意指舞女。
公孙开阁招嘉(jiā)客,知道浮云不久长。
公孙:即指公孙弘,汉武帝时期的丞相,他在位时,知道一个人的富贵的长久与他的名声相关。于是公孙宏开东阁招待宾客,广纳人材,因为他的谦恭,四方人士都传颂他贤相的美名。阁:又作“馆”。嘉客:指贵宾。云:又作“荣”。
参考资料:
1、 黄汉清.女诗人诗选[M].广西:广西人民出版社,1986:158
2、 王传胪.话说全唐诗[J].四川大学学报,2000,24(8)
译文注释
楚竹燕歌动画梁,更阑(lán)重换舞衣裳。
南方的管乐,北方的燕歌发出的声音都震动了厅上的画梁雕栋了。夜深了,舞女们又换取新的舞衣,开始下一场演出了。
喻:开导。楚竹:楚地的音乐。竹,指管乐,这里泛指音乐。燕歌:北方燕地的歌曲。更阑:夜深。又作“春兰”一词,意指舞女。
公孙开阁招嘉(jiā)客,知道浮云不久长。
汉代的名相公孙宏广开门庭,招纳四方宾客。因为他知道这种荣华富贵不是能长久的。
公孙:即指公孙弘,汉武帝时期的丞相,他在位时,知道一个人的富贵的长久与他的名声相关。于是公孙宏开东阁招待宾客,广纳人材,因为他的谦恭,四方人士都传颂他贤相的美名。阁:又作“馆”。嘉客:指贵宾。云:又作“荣”。
参考资料:
1、 黄汉清.女诗人诗选[M].广西:广西人民出版社,1986:158
2、 王传胪.话说全唐诗[J].四川大学学报,2000,24(8)
赏析
这首诗中王韫秀用典贴切,展现了自己才女的史学功底,历来为后代文人赞赏。其中“知道浮云不久长”因为蕴含着哲理性被誉为名句。
开头一句“楚竹燕歌动画梁”,楚竹和燕歌,分别指代南北方的音乐,由此可见元载网罗了全国各地的佳丽。家中的美女之多,不言而喻。其中动一字,可见声音之大,绝非一个两个歌女在歌唱。画梁应该是指元载专门修建的芸辉堂,有金屋藏娇之意。“更阑重换舞衣裳”点明是在夜深时,元载还在观赏歌舞,早就沉醉于酒色之中,政务已经被他抛在脑后了。
接下来王韫秀笔锋一转,从现实中来到历史中。“公孙开阁招嘉客”一句中“公孙开阁”这个典故用的贴切自然,公孙宏,元朔中为丞相,封平津侯。为了收罗人才,就起客馆,开东阁以迎贤人,士人也因此而认为他是贤相。享年八十,死于丞相位。而他之后的几任丞相,由于作事乖戾,故多遭刑戮。王韫秀是想用这个典故告诉丈夫,富贵要想像公孙宏一样长久,要广纳人才,交友四方。“知道浮云不久长”这句是在前三句上得出的结果,结论更直白的来劝告元载,富贵如浮云一般,不可能长久,要早做打算,居安思危。
整首诗不仅体现了王韫秀的才女气质,更显示了她敏锐的政治观察力和洞悉人心的哲学思想,在表达上相对委婉,后世文人皆赞扬王韫秀能力在其丈夫元载之上。