冬日晨兴寄乐天
刘禹锡 〔唐代〕
庭树晓禽动,郡楼残点声。灯挑红烬落,酒暖白光生。
发少嫌梳利,颜衰恨镜明。独吟谁应和,须寄洛阳城。
译文
注释
译文注释
赏析
送刘主簿归金坛
李颀〔唐代〕
与子十年旧,其如离别何。宦游邻故国,归梦是沧波。京口青山远,金陵芳草多。云帆晓容裔,江日昼清和。县郭舟人饮,津亭渔者歌。茅山有仙洞,羡尔再经过。
译文
注释
译文注释
赏析
南涧中题
柳宗元〔唐代〕
秋气集南涧,独游亭午时。回风一萧瑟,林影久参差。始至若有得,稍深遂忘疲。羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。去国魂已远,怀人泪空垂。孤生易为感,失路少所宜。索寞竟何事,徘徊只自知。谁为后来者,当与此心期。
译文
注释
秋气集南涧,独游亭午时。
南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。亭午:正午,中午。
回风一萧(xiāo)瑟(sè),林影久参差。
萧瑟:秋风吹拂树叶发出的声音。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羁(jī)禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
羁:系住。
去国魂已远,怀人泪空垂。
远:一作“游”。
孤生易为感,失路少所宜。
孤生:孤独的生涯。
索寞竟何事,徘(pái)徊(huái)只自知。
索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。
谁为后来者,当与此心期(qī)。
期:约会。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:872
2、 王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:1-3
译文注释
秋气集南涧,独游亭午时。
深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。亭午:正午,中午。
回风一萧(xiāo)瑟(sè),林影久参差。
回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。
萧瑟:秋风吹拂树叶发出的声音。
始至若有得,稍深遂忘疲。
初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。
羁(jī)禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
羁:系住。
去国魂已远,怀人泪空垂。
梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。
远:一作“游”。
孤生易为感,失路少所宜。
孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
孤生:孤独的生涯。
索寞竟何事,徘(pái)徊(huái)只自知。
究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。
谁为后来者,当与此心期(qī)。
将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此诗的衷肠。
期:约会。
参考资料:
1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:872
2、 王松龄 杨立扬 等.柳宗元诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:1-3
赏析
全诗大体分两层笔墨。前八句,着重在描写南涧时所见景物。时方深秋,诗人独自来到南涧游览。涧中寂寞,仿佛秋天的肃杀之气独聚于此。虽日当正午,而秋风阵阵,林影稀疏,仍给人以萧瑟之感。诗人初到时若有所得,忘却了疲劳。但忽闻失侣之禽鸣于幽谷,眼见涧中水藻在波面上荡漾,却引起了无穷联想。诗的后八句,便着重抒写诗人由联想而产生的感慨。诗人自述迁谪离京以来,神情恍惚,怀人不见而有泪空垂。人孤则易为感伤,政治上一失意,便动辄得咎。如今处境索寞,竟成何事?于此徘徊,亦只自知。以后谁再迁谪来此,也许会理解这种心情。诗人因参加王叔文政治集团而遭受贬谪,使他感到忧伤愤懑,而南涧之游,本是解人烦闷的乐事,然所见景物,却又偏偏勾引起他的苦闷和烦恼。所以苏轼认为“柳子厚南迁后诗,清劲纡徐,大率类此”(《东坡题跋》卷二《书柳子厚南涧诗》)。这是道出了柳宗元贬后所作诗歌在思想内容方面的基本特色的。
清人何焯在所著《义门读书记》中,也曾对此诗作过较好的分析。他说:“‘秋气集南涧’,万感俱集,忽不自禁。发端有力。‘羁禽响幽谷’一联,似缘上‘风’字,直书即目,其实乃兴中之比也。羁禽哀鸣者,友声不可求,而断迁乔之望也,起下‘怀人’句。寒藻独舞者,潜鱼不能依,而乖得性之乐也,起下‘去国’句。”他这种看法,既注意到了诗人在诗歌中所反映的思想情绪,又注意到了这种思想情绪在诗歌结构安排上的内在联系,是符合作品本身的实际的。“秋气集南涧”一句,虽是写景,点出时令,一个“集”字便用得颇有深意。悲凉萧瑟的“秋气”怎么能独聚于南涧呢?这自然是诗人主观的感受,在这样的时令和气氛中,诗人“独游”到此,自然会“万感俱集”,不可抑止。他满腔忧郁的情怀,便一齐从这里开始倾泻出来。诗人由“秋气”进而写到秋风萧瑟,林影参差,引出“羁禽响幽谷”一联。诗人描绘山鸟惊飞独往,秋萍飘浮不定,不正使人仿佛看到诗人在溪涧深处踯躅徬徨、凄婉哀伤的身影吗?这“羁禽”二句,虽然是直书见闻,“其实乃兴中之比”,开下文着重抒写感慨的张本。诗人以“羁禽”在“幽谷”中哀鸣,欲求友声而不可得,比之为对重返朝廷之无望,因而使他要“怀人泪空垂”了。这诗写得平淡简朴,而细细体会,蕴味深长,“平淡有思致”。苏轼称赞此诗“妙绝古今”,“熟视有奇趣”,道出了它的艺术特色。
冬夜送人
贾岛〔唐代〕
平明走马上村桥,花落梅溪雪未消。 日短天寒愁送客,楚山无限路迢迢。
译文
注释
平明走马上村桥,花落梅溪(xī)雪未消。
平明:犹黎明。天刚亮的时候。走马:骑马疾走;驰逐。
日短天寒愁送客,楚山无限路迢迢。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
译文注释
平明走马上村桥,花落梅溪(xī)雪未消。
天色刚明,我们骑马送你到村口桥头。大雪连下几日积雪未消,枝头的梅花花瓣随风飘落,随着水流而去。
平明:犹黎明。天刚亮的时候。走马:骑马疾走;驰逐。
日短天寒愁送客,楚山无限路迢迢。
冬日昼短夜长,天寒地冻。在这黎明时分你离去,心中万般不舍啊。那绵延无际的楚山,想着路途遥远,沿途险阻,不得不为你担心。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
赏析
送丁著作佐台郡
钱起〔唐代〕
多年金马客,名遂动归轮。佐郡紫书下,过门朱绶新。扬舲望海岳,入境背风尘。水驿偏乘月,梅园别受春。带经临府吏,鲙鲤待乡人。始见美高士,逍遥在搢绅。
译文
注释
译文注释
赏析
过旧宅(一作题王侯废宅)
朱庆馀〔唐代〕
古巷戟门谁旧宅,早曾闻说属官家。更无新燕来巢屋,唯有闲人去看花。空厩欲摧尘满枥,小池初涸草侵沙。荣华事歇皆如此,立马踟蹰到日斜。
译文
注释
译文注释
赏析