送徐先生归蜀
张籍 〔唐代〕
日暮远归处,云间仙观钟。唯持青玉牒,独立碧鸡峰。
阴涧长收乳,寒泉旧养龙。几时因卖药,得向海边逢。
译文
注释
译文注释
赏析
浪淘沙·滩头细草接疏林
皇甫松〔唐代〕
滩头细草接疏林,浪恶罾舡半欲沉。宿鹭眠鸥飞旧浦,去年沙觜是江心。
译文
注释
滩头细草接疏林,浪恶罾(zēng)舡(chuán)半欲沉。
浪恶:形容浪翻腾很猛。罾舡:渔船。罾,鱼网。
宿鹭(lù)眠鸥飞旧浦,去年沙觜(zuǐ)是江心。
宿鹭眠鸥:这里指欲睡的水鸟。鸥,一作“洲”。飞:一作“非”。沙觜:谓岸沙与水相接处。觜,嘴。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋):上海辞书出版社,1988:35-36
2、 钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:34
3、 房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:101-102
4、 陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:39-40
译文注释
滩头细草接疏林,浪恶罾(zēng)舡(chuán)半欲沉。
滩头的细草连接着稀疏的林木,渔船在恶浪里欲沉欲浮。
浪恶:形容浪翻腾很猛。罾舡:渔船。罾,鱼网。
宿鹭(lù)眠鸥飞旧浦,去年沙觜(zuǐ)是江心。
沙鸥白鹭在江上飞来飞去,还在寻找宿眠的旧浦。岂知去年的江岸,今年已成沙洲江渚。
宿鹭眠鸥:这里指欲睡的水鸟。鸥,一作“洲”。飞:一作“非”。沙觜:谓岸沙与水相接处。觜,嘴。
参考资料:
1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋):上海辞书出版社,1988:35-36
2、 钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:34
3、 房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:101-102
4、 陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:39-40
赏析
《浪淘沙》是较早的词调之一,形式与七言绝句同,内容则多借江水流沙以抒发人生感慨,属于“本意”(调名等于词题)一类。皇甫松此词抒写人世沧桑之感,表现得相当蕴藉。
首句写沙滩远景:滩头细草茸茸,遥接岸上一派疏林。细草初生,可见是春天,也约略暗示那是一带新沙。次句写滩边近景:春潮带雨,挟泥沙而俱下,水昏流急,是扳臀罾捕鱼的好时节。但由于波浪险恶,罾船时时有被弄翻的危险。两句一远一近,一静一动,通过细草、疏林、荒滩、罾船、浪涛等景物,展现出一幅生动的荒沙野水的图画,虽然没有一字点出时间,却能表达一种暮色苍茫之景。正因为如此,三句写到“宿鹭眠鸥”就显得非常自然。大江有小口别通为“浦”。浦口沙头,乃水鸟栖息之所。三句初似客观写景,而联系末句读来,“旧浦”二字则大有意味。今之“沙嘴”乃“去年”之“江心”,可见“旧浦”实为新沙。沙嘴虽新,转瞬已目之为泪,言外便有余意。按散文语法,末句应为“沙嘴去年是江心”。这里语序倒置,不仅音韵和婉协律,而“沙嘴是江心”的造语也更有奇警,言外之意更显。
偌大感慨,词中并未直接道出,而是系之于咏风浪之恶,沙沉之快。而写沙沉之快也未直说,却通过飞鸟归宿,认新沙为旧浦来表现。手法纡曲,读来颇有情致。前三句均为形象画面,末句略就桑田沧海之意一点,但点而未破,读者却不难参悟其中遥深的感慨,也就觉得那人世沧桑的大道理被它“一语破尽”。
瑞粟歌
刘琏〔唐代〕
秋气佳节兮万宝告成。和风扬飙兮甘雨夜零。风不鸣条兮雨不破块,皇天降福兮嘉祥以生。维兹粟之茂实兮秀彼圆丘,异颖同茎兮琼粰翠英。被沆瀣之华滋兮承日月之光精。猗丰年之兆兮此其有徵。昭圣皇之神德兮溥恩泽于遐荒。握乾符而驭坤灵兮统百职之明良。圣子神孙兮聿遵厥绪,于千万年兮福寿无疆。
译文
注释
译文注释
赏析
曲江红杏
郑谷〔唐代〕
遮莫江头柳色遮,日浓莺睡一枝斜。女郎折得殷勤看,道是春风及第花。
译文
注释
译文注释
赏析
赴苏州酬别乐天
刘禹锡〔唐代〕
吴郡鱼书下紫宸,长安厩吏送朱轮。二南风化承遗爱,八咏声名蹑后尘。梁氏夫妻为寄客,陆家兄弟是州民。江城春日追游处,共忆东归旧主人。
译文
注释
译文注释
赏析