吊元鲁山
孟郊 〔唐代〕
搏鸷有馀饱,鲁山长饥空。豪人饫鲜肥,鲁山饭蒿蓬。
食名皆霸官,食力乃尧农。君子耻新态,鲁山与古终。
天璞本平一,人巧生异同。鲁山不自剖,全璞竟没躬。
自剖多是非,流滥将何归。奔竞立诡节,凌侮争怪辉。
五常坐销铄,万类随衰微。以兹见鲁山,道蹇无所依。
君子不自蹇,鲁山蹇有因。苟含天地秀,皆是天地身。
天地蹇既甚,鲁山道莫伸。天地气不足,鲁山食更贫。
始知补元化,竟须得贤人。
贤人多自霾,道理与俗乖。细功不敢言,远韵方始谐。
万物饱为饱,万人怀为怀。一声苟失所,众憾来相排。
所以元鲁山,饥衰难与偕。
远阶无近级,造次不可升。贤人洁肠胃,寒日空澄凝。
血誓竟讹谬,膏明易煎蒸。以之驱鲁山,疏迹去莫乘。
言从鲁山宦,尽化尧时心。豺狼耻狂噬,齿牙闭霜金。
竞来辟田土,相与耕嶔岑。当宵无关锁,竟岁饶歌吟。
善教复天术,美词非俗箴。精微自然事,视听不可寻。
因书鲁山绩,庶合箫韶音。
箫韶太平乐,鲁山不虚作。千古若有知,百年幸如昨。
谁能嗣教化,以此洗浮薄。君臣贵深遇,天地有灵橐。
力运既艰难,德符方合漠。名位苟虚旷,声明自销铄。
礼法虽相救,贞浓易糟粕。哀哀元鲁山,毕竟谁能度。
当今富教化,元后得贤相。冰心镜衰古,霜议清遐障。
幽埋尽洸洗,滞旅免流浪。唯馀鲁山名,未获旌廉让。
二三贞苦士,刷视耸危望。发秋青山夜,目断丹阙亮。
诱类幸从兹,嘉招固非妄。小生奏狂狷,感惕增万状。
黄犊不知孝,鲁山自驾车。非贤不可妻,鲁山竟无家。
供养耻佗力,言词岂纤瑕。将谣鲁山德,赜海谁能涯。
遗婴尽雏乳,何况骨肉枝。心肠结苦诚,胸臆垂甘滋。
事已出古表,谁言独今奇。贤人母万物,岂弟流前诗。
译文
注释
译文注释
赏析
宿府
杜甫〔唐代〕
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。永夜角声悲自语,中天月色好谁看。风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
译文
Object moved
Object moved to here.
注释
清秋幕府¹井梧(wú)²寒,独宿江城蜡炬³残。
¹府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。²井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。³炬:一作“烛”。
永夜角声悲自语¹,中天²月色好谁看。
¹“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。²中天:半空之中。
风尘荏(rěn)苒(rǎn)¹音书绝,关塞²萧条³行路难。
¹风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。²关塞:边关;边塞。³萧条:寂寞冷落;凋零。
已忍伶(líng)俜(pīng)¹十年事²,强移³栖(qī)息一枝安⁴。
¹伶俜:流离失所。²十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。³强移:勉强移就。⁴一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562
2、
萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212
译文注释
Object moved
Object moved to here.
赏析
此诗首联倒装。按顺序说,第二句应在前。其中的“独宿”二字,是一诗见眼。“独宿”幕府,眼睁睁地看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外。这第一句“清秋幕府井梧寒”,则通过环境的“清”、“寒”,烘托心境的悲凉。未写“独宿”这先写“独宿”的氛围、感受和心情,意在笔先,起势峻耸。
颔联写“独宿”的所闻所见,清代方东树指出:“景中有情,万古奇警。”这造句见新颖,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,这一联却是四、一、二的句式,每句读起来有三个停顿。诗于就这样化百炼钢为绕指柔,以顿挫的句法,吞吐的语气,活托出一个看月听角、独宿不寐的于物形象,恰切地表现了无于共语、沉郁悲抑的复杂心情。
前两联写“独宿”见景,这情含景中。后两联则就“独宿”见景,直抒“独宿”见情。“风尘”句紧”“永夜”句。“永夜角声”,意味着战乱未息。那悲凉的、自言自语的“永夜角声”,引起诗于许多感慨。“风尘荏苒音书绝”,就是那许多感慨的中心内容。“风尘荏苒”,指战乱延续的时间很长。诗于时常想回到故乡洛阳,却由于“风尘荏苒”,连故乡的音信都得不到。“关塞”句紧”“中天”句。诗于早在《恨别》一诗里写道:“洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。”好几年又过去了,诗于却仍然流落剑外,一个于在这凄清的幕府里长夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。“关塞萧条行路难”,就是那重重心事见一。思家、忆弟见情有增无已,因为他还是没有办法回到洛阳。这一联直抒“宿府”见情。但“宿府”时的心情很复杂,用两句诗无法写完。于是用“伶俜十年事”加以概括,意蕴深远。
尾联照应首联。作为幕府的参谋这感到“幕府井梧寒”,诗于联想到《庄子·逍遥游》中所说的那个鹪鹩鸟来。“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”他从安史见乱以来,“支离东北风尘际,飘徘西南天地间”,那饱含辛酸的“伶俜十年事”都已经忍受过来了,如今却又要到这幕府里来忍受“井梧寒”。用“强移”二字,表明他并不愿意来占这幕府中的“一枝”,这是严武拉来的。用一个“安”字,不过是诗于自我解嘲。诗于一夜徘徊徬徨、辗转反侧,心中并不安宁。
诗中抒发的感情还是伤时感事,表达出作者对于国事动乱的忧虑和他飘徘流离的愁闷。正是始终压在诗于身上的愁苦使诗于无心赏看中天美好的月色。前六句具体写出了诗于对风尘荏苒、关塞萧条的动乱时代的忧伤。最后两句虽写“栖息一枝安”,但仍然是为他辗转流离苦闷。总见,诗于当时境遇凄凉,十年飘徘辗转,诗风沉郁。
览鍊师张殷儒诗
李翔〔唐代〕
石井峰高劈曙云,云开山露见张君。心藏定远握中策,袖贮怀沙江上文。巨壑波翻鲸少敌,老松巢迥鹤难群。无端示我青霞句,吟断秋风到日曛。
译文
注释
译文注释
赏析
送庆上人归湖州因寄道儒座主
薛逢〔唐代〕
上人今去白蘋洲,霅水苕溪我旧游。夜雨暗江渔火出,夕阳沈浦雁花收。闲听别鸟啼红树,醉看归僧棹碧流。若见儒公凭寄语,数茎霜鬓已惊秋。
译文
注释
译文注释
赏析