立德新居
孟郊 〔唐代〕
立德何亭亭,西南耸高隅。阳崖泄春意,井圃留冬芜。
胜引即纡道,幽行岂通衢。碧峰远相揖,清思谁言孤。
寺秩虽贵家,浊醪良可哺。
耸城架霄汉,洁宅涵絪缊。开门洛北岸,时锁嵩阳云。
夜高星辰大,昼长天地分。厚韵属疏语,薄名谢嚣闻。
兹焉有殊隔,永矣难及群。
宾秩已觉厚,私储常恐多。清贫聊自尔,素责将如何。
俭教先勉力,修襟无馀佗。良栖一枝木,灵巢片叶荷。
仰笑鹍鹏辈,委身拂天波。
疏门不掩水,洛色寒更高。晓碧流视听,夕清濯衣袍。
为於仁义得,未觉登陟劳。远岸雪难莫,劲枝风易号。
霜禽各啸侣,吾亦爱吾曹。
崎岖有悬步,委曲饶荒寻。远树足良木,疏巢无争禽。
素魄衔夕岸,绿水生晓浔。空旷伊洛视,仿佛潇湘心。
何必尚远异,忧劳满行襟。
悬途多仄足,崎圃无修畦。芳兰与宿艾,手撷心不迷。
品子懒读书,辕驹难服犁。虚食日相投,夸肠讵能低。
耻从新学游,愿将古农齐。
都城多耸秀,爱此高县居。伊雒绕街巷,鸳鸯飞阎闾。
翠景何的砾,霜飔飘空虚。突出万家表,独治二亩蔬。
一旬一手版,十日九手锄。
手锄手自勖,激劝亦已饶。畏彼梨栗儿,空资玩弄骄。
夜景卧难尽,昼光坐易消。治旧得新义,耕荒生嘉苗。
锄治苟惬适,心形俱逍遥。
玉蹄裂鸣水,金绶忽照门。拂拭贫士席,拜候丞相辕。
德疏未为高,礼至方觉尊。岂唯耀兹日,可以荣远孙。
如何一阳朝,独荷众瑞繁。
东南富水木,寂寥蔽光辉。此地足文字,及时隘骖騑.
仄雪踏为平,涩行变如飞。令畦生气色,嘉绿新霏微。
天意资厚养,贤人肯相违。
译文
注释
译文注释
赏析
寄荆州张丞相
王维〔唐代〕
所思竟何在,怅望深荆门。举世无相识,终身思旧恩。方将与农圃,艺植老丘园。目尽南飞雁,何由寄一言。
译文
所思竟何在,怅望深荆门。
我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。
举世无相识,终身思旧恩。
我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。
方将与农圃,艺植老丘园。
您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。
目尽南飞雁,何由寄一言。
南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:128-129
注释
所思¹竟何在,怅望²深荆(jīng)门³。
¹所思:所思慕的人,所思虑的事。²怅望:惆怅地看望或想望。³荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。
举世¹丘相识,终身思旧恩。
¹举世:普天下。
方将¹与农圃(pǔ)²,艺植³老丘园⁴。
¹方将:将来,未来。²农圃:种粮和种菜的人。³艺植:种植,耕种,栽植。⁴老丘园:终老于田园。
目尽南飞雁¹,何由²寄一言。
¹飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作丘。”²何由:怎能。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:128-129
译文注释
所思¹竟何在,怅望²深荆(jīng)门³。
我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。
¹所思:所思慕的人,所思虑的事。²怅望:惆怅地看望或想望。³荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。
举世¹无相识,终身思旧恩。
我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。
¹举世:普天下。
方将¹与农圃(pǔ)²,艺植³老丘园⁴。
您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。
¹方将:将来,未来。²农圃:种粮和种菜的人。³艺植:种植,耕种,栽植。⁴老丘园:终老于田园。
目尽南飞雁¹,何由²寄一言。
南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?
¹飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作无。”²何由:怎能。
参考资料:
1、
彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291
2、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:128-129
赏析
《寄荆州张丞相》这首诗寄托作者对张九龄的深切怀念,抒发世无知音,自己也将归老田园的情怀。
首联起笔疑问,设置悬念,然后用脑海中的想象做答,并点题,表明对张丞相的思念。“所思竟何在”,诗人“思”那名动一时的名相在哪里,接着“怅望深荆门”,既表达了对张九龄的深深怀念,又写出了对当时黑暗政治的不满。颔联则是加深了这种不满的感情,在抒情上更进一层。“举世无相识,终身思旧恩”,追忆往事,诉说自己仕途的坎坷及对张九龄赏识、提拔自己的感激。“无相识”略显夸张,有明显的奉承之意;或有双关意,指别的丞“相”不“识”己的意思。颈联表明自己的立场:“方将与农圃,艺植老丘园”,说明自己不会与昏暗的官僚门同流合污,将隐居于山川田园之中。那山水田园就是诗人在红尘中一直所沉吟向往的地方,表达了诗人归隐的决心。尾联讲寄言,“目尽南飞雁,何由寄一言?”眼睛望着南飞雁,一直看它们飞到天边的尽头,消失为止,与“怅望”首尾呼应。此处用了“雁”、“言”谐音,似乎也是在说或许那南飞雁能帮诗人捎带去吧。诗人寄思念之情于南飞大雁中,更以鸿雁过尽,无从寄书,抒发自己难言的隐痛,意在言外。
全诗以景结束,苏轼赞王维“诗中有画”,“目尽南飞雁”有这个意思。以此收束全文,低吟婉转,更觉深沉。诗歌语言朴实无华,自然天成,处处透露出作者的真情实意。
初醒
雍陶〔唐代〕
心中得胜暂抛愁,醉卧京风拂簟秋。半夜觉来新酒醒,一条斜月到床头。
译文
注释
译文注释
赏析
李花赠张十一署(或作李有花)
韩愈〔唐代〕
江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘。君知此处花何似,白花倒烛天夜明,群鸡惊鸣官吏起。金乌海底初飞来,朱辉散射青霞开。迷魂乱眼看不得,照耀万树繁如堆。念昔少年著游燕,对花岂省曾辞杯。自从流落忧感集,欲去未到先思回。只今四十已如此,后日更老谁论哉。力携一尊独就醉,不忍虚掷委黄埃。
译文
注释
译文注释
赏析
人日雾过樊汊
李沛〔唐代〕
野水孤村合,荒林晓雾霁。断桥寻宿舸,前路听鸣鸡。江汉何时净,乾坤此日迷。白头飘短发,俯仰望朝曦。
译文
注释
译文注释
赏析