赏析 注释 译文

古别离

孟郊 〔金朝〕

欲别牵郎衣,郞今到何处?
不恨归来迟,莫向临邛去。
复制

译文及注释

译文
临近分别的时候牵着止夫的衣服问道:这次你到哪儿去?
我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。

注释
古别离:新乐府歌曲名。
临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。

赏析

  诗的开头“欲别”二字,紧扣题中“别离”,同时也为以下人物的言行点明背景。“牵郎衣”的主语自然是诗中的女主人公,她之所以要“牵郎衣”,主要是为了使“欲别”将行的丈夫能暂停片刻,听一听她诉说自己的心里话;另外,从这急切、娇憨的动作中,也流露出女主人公对丈夫的依恋亲密之情。

  女主人公一边牵着郎衣,一边娇憨地问:“郎今到何处”?在一般情况下,千言万语都该在临行之前说过了,至少也不会等到“欲别”之际才问“到何处”,这似乎不合常规。但是,联系第四句来看,便可知道使她忐忑不安的并不是不知“到何处”的问题,而是担心他去 “临邛”,那才是她真正急于要说而又一直难于启齿的话。“郎今到何处”,问得多余,却又问得巧妙。

  第三句宕开一笔,转到归期,按照常情,该是盼郎早归,然而她却偏说“不恨”。这个“不恨”,联系到第四句中诗人引用司马相如和卓文君的典故,便可知她是怕男主人公去觅新欢。可见“不恨归来迟”,隐含着女子痛苦的真情,“不恨”,不是反语,也不是矫情,而是真情,是愿以两地相思的痛苦赢得彼此永远相爱的真情,她先如此真诚地让一步,献上一颗深情诚挚的心,最后再道出那难以启齿的希望和请求 “莫向临邛去”。其用心之良苦,可谓“诗从肺腑出,出则愁肺腑”(苏轼《读孟东野诗》)。

  诗的前三句拐弯抹角,都是为了引出第四句,第四句才是“谜底”,才是全诗的出发点和归宿,只有抓住它才能真正地领会前三句,咀嚼出全诗的情韵。

  诗人用这种回环婉曲、欲进先退、摇曳生情的笔触,熟练而又细腻地刻画出女主人公在希求美满爱情生活的同时又隐含着忧虑不安的心理,并从这个矛盾之中显示了她的坚贞诚挚、隐忍克制的品格。全诗言简意丰,隽永深厚,耐人寻味。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

清心镜 赠老程先生

马钰〔金朝〕

这程公,顿然悟。家有六子,六贼之数。细寻思、总是冤家,便不宜团聚。弃纱巾,冠戴取。捉住马猿,易调龙虎。待一朝、丹药灵灵,跨祥鸾归去。
详情
赏析 注释 译文

暮春

杜甫〔金朝〕

卧病拥塞在峡中,潇湘洞庭虚映空。楚天不断四时雨,巫峡常吹千里风。沙上草阁柳新暗,城边野池莲欲红。暮春鸳鹭立洲渚,挟子翻飞还一丛。
详情
赏析 注释 译文

夜游宫·识破尘劳苦

马钰〔金朝〕

识破尘劳苦。苦乐清闲,恣情歌舞。有似孤云来又去。没牵缠,得逍遥,内自补。日夜调龙虎。时时姹婴相聚。养就神珠空里吐。放光明,现元初,相貌主。
详情
赏析 注释 译文

鹧鸪天 其三 上巳日陪遁庵先生游青阳峡

段成己〔金朝〕

冷卧空斋鼻吼雷。野禽呼我上崔嵬。幽怀毕竟凭谁写,笑口何妨对酒开。
详情
赏析 注释 译文

促拍丑奴儿 皇甫季真汤饼局,二女则牙牙学

元好问〔金朝〕

幻??铣滴*朱麝掌中香。可怜儿、初浴兰汤。灵椿未老丹枝秀,东邻西舍,排家助喜,沽酒牵羊。天与读书郎。便安排、富贵文章。高门自有容车日,明年且看,青衫竹马,雁雁成行。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号