赏析 注释 译文

酒泉子·日映纱窗

温庭筠 〔唐代〕

日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭。
宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双飞。
复制

译文及注释

译文

译文
曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。
昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

注释

注释
酒泉子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
金鸭:即香炉。古时燃香之炉,常常涂金为狻猊、麒麟、凫鸭等形状,里面中空,香从口出,因以动物形状名炉。
烟霭(ǎi):云气,这里指室内的烟雾。背:这里有闭灭之意。兰釭(gāng),焚兰香膏油的灯,即所谓“兰灯”“香灯”。膏,油脂。古时在燃料中渗以香料,焚时有香气喷出。
宿妆:隔夜的旧妆。
双飞:一作“双双”。

赏析

  此词写女子春日怀乡之情。上片描绘室内之景。起拍二句写晨光透过窗纱,照着室内的香炉和屏风上并碧山。这是清晓时分典型的香闺景致。“碧”字用于句末,分量特重,其意脉与下句“故乡春”相连,由屏山碧翠,联想到故乡的山水也是一派春色,非常自然。怀乡之情,自在其中。紧接着由对屏风的描摹,顺势交代女子滋生出对于自己故乡春景的思恋;然而烟霭远隔,归途渺远,只能令人徒增怨叹。“烟蔼”二句接“金鸭”而写,兰灯已灭,室内的香烟还弥漫着,眼前如雾如霭,营造出一种迷茫的愁思境界,乡思蒙上了一层愁的阴影。

  下片转写室外,紧接上片而来,写女主人公思乡的焦渴心情。“宿妆”二句写她未曾梳妆就登高眺望故乡,而所见到的是千里云影,“薄”是因遥远而显得模糊。近看则是芳草平铺,花落燕飞的暮春景色。在这景色中,女主人公惆怅的感情,已不待多言。最后三句极写暮春景象,又以“燕双飞”反衬出女主人公孤身独处的凄凉。这些景色,无不加深着换头处“惆怅”二字的色彩。词的下片将思乡情怀引向更为广远的境界,而且通过云影、芳草、落花、双燕等自然景物的渲染,越发增添了鲜明生动、清新疏朗之气。结尾三句又以景结情,含思悠远,感到余韵袅袅,余味无穷。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

萧宅二三子赠答诗二十首 其八 客谢竹

卢仝〔唐代〕

扬州駮杂地,不辨龙
详情
赏析 注释 译文

相次寻举客寄住人

周贺〔唐代〕

停桡因旧识,白发向波涛。以我往来倦,知君耕稼劳。渚田临舍尽,坂路出檐高。游者还南去,终期伴尔曹。
详情
赏析 注释 译文

和于兴宗登越王楼诗

王铎〔唐代〕

谢朓题诗处,危楼压郡城。雨馀江水碧,云断雪山明。锦绣来仙境,风光入帝京。恨无青玉案,何以报高情。
详情
赏析 注释 译文

竹里馆

王维〔唐代〕

独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
详情
赏析 注释 译文

田家即事答崔二东皋作四首

储光羲〔唐代〕

玄鸟双双飞,杏林初发花。喣媮命僮仆,可以树桑麻。清旦理犁锄,日入未还家。有客山中至,言传故人讯。荡漾敷远情,飘飖吐清韵。猗欤春皋上,无乃成秋兴。念别求须臾,忽至嘤鸣时。菜田烧故草,初树养新枝。所寓非幽深,梦寐相追随。依依亲陇亩,寂寂无邻里。不闻鸡犬音,日见和风起。赖君遗掞藻,忧来散能弭。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号