赏析 注释 译文

赠人

李群玉 〔金朝〕

曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。
复制

译文及注释

译文
曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。
男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。

注释
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。
巫山:指神女。
云雨无情:指男女间的私情。
楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。

赏析

  全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。据《高唐赋》与《神女赋》:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,又都曾在梦中会过神女。《赠人》诗开头两句即用宋玉梦遇神女之事。诗人将失恋男子比成宋玉,将他所爱女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受赠者的文采风流一似宋玉。次句接着说,“惹得”神女动情而入梦。神女因宋玉之文采风流而生向往之情,入梦自荐。然而,美人的心是变化难测的,就说这位巫山神女吧,她先倾心于怀王,后来又钟情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顾到了对方的体面。后两句议论,出语真诚,在旷达的劝说中见出对朋友的深情。“云雨无情难管领”的说法尽管偏颇,但对于失恋中的朋友却有很强的针对性,不失为一剂清热疏滞的良药。

  这首诗的成功,很大程度上得力于典故的运用。写诗向一位失恋的朋友进言,最易直露,也最忌直露。这首诗由于借用典故写出,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

李群玉

李群玉

  李群玉解去天禄的职务后,回归涔阳,经过二妃庙,题诗二首:“小孤洲的北面浦云边上,二妃的装束还像从前一样完好。寂寂春色中荒凉的古庙对着长江,萋萋荒草里只有一无字的古老碑碣。春风吹拂墓地芳草,夕阳落入深山,杜鹃声声啼哭。仍像皱眉望着舜帝出巡青青的九疑山就在湘水那边。”又写道:“黄陵庙前面的莎草欣欣向荣,黄陵女儿红裙崭新。轻舟小桨..► 153篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

送史生仲恭北上

段成己〔金朝〕

裘马翩翩事远游,少年豪举气横秋。爱君早有四方志,为我能无一日留。击筑悲歌增感慨,倒瓶浊酒浣离愁。他时相忆劳回首,何处风沙认晋州。
详情
赏析 注释 译文

南乡子 上夫人寿日

李俊民〔金朝〕

香霭博山炉。罗绮森森奉燕居。昼锦归来冠盖里,当时。曾拜金花大国书。
详情
赏析 注释 译文

桃源忆故人 得遇

马钰〔金朝〕

马风曩日肥家子。缘甚黜妻屏子。便做飘蓬贫子。因遇重阳子。从斯道号丹阳子。尘事并无些子。悟彻男儿产子。决定成仙子。
详情
赏析 注释 译文

满庭芳 刘公索贤

王哲〔金朝〕

智慧皆全,痴顽总至,两般自是殊方。一能明哲,一个性迷荒。尽是灵中分定,各分别、此理昭彰。还知否,上人九窍,下没膏盲。彷徨。思这事,暗中积行,便得贤良。稍胡为做作,愚戆来匡。奉劝诸公速悟,行平等、永永清凉。真诚显,唯邀本有,前路*仙乡。
详情
赏析 注释 译文

酴醾

元好问〔金朝〕

枕帏馀韵最清真,梦里犹来著莫人。拟借浓阴作罗幕,玉缨多处卧残春。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号