和州送人归复郢
刘长卿 〔唐代〕
因家汉水曲,相送掩柴扉。故郢生秋草,寒江澹落晖。
绿林行客少,赤壁住人稀。独过浔阳去,潮归人不归。
译文
注释
译文注释
赏析
岳麓道林寺
韦蟾〔唐代〕
石门迥接苍梧野,愁色阴深二妃寡。广殿崔嵬万壑间,长廓诘曲千岩下。静听林飞念佛鸟,细看壁画驮经马。暖日斜明螮蝀梁,湿烟散幂鸳鸯瓦。北方部落檀香塑,西国文书贝叶写。坏栏迸竹醉好题,窄路垂藤困堪把。沈裴笔力斗雄壮,宋杜词源两风雅。他方居士来施斋,彼岸上人投结夏。悲我未离扰扰徒,劝我休学悠悠者。何时得与刘遗民,同入东林远公社。
译文
注释
译文注释
赏析
梦后自题
韦检〔唐代〕
白浪漫漫去不回,浮云飞尽日西颓。始皇陵上千年树,银鸭金凫也变灰。
译文
注释
译文注释
赏析
塞下曲·其一
李益〔唐代〕
蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。
译文
注释
蕃(fán)州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。
蕃州:泛指西北地区。结束:装束,打扮。
燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶(sī)边草绿。
燕歌:泛指悲壮的燕地歌曲。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
译文注释
蕃(fán)州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。
西北部的军队士兵会整理戎装,打扮自己,早晚在黄河转弯的地方奔驰狩猎。
蕃州:泛指西北地区。结束:装束,打扮。
燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶(sī)边草绿。
在不绝的豪壮燕歌声中,边塞的鸿雁高飞,放牧的马儿叫着。春天快到了,地上的草开始转绿。
燕歌:泛指悲壮的燕地歌曲。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
赏析
唐代边塞诗不乏雄浑之作,然而毕竟以表现征戍生活的艰险和将士思乡的哀怨为多。即使一些著名的豪唱,也不免夹杂危苦之词或悲凉的情绪。当读者翻到李益这篇塞上之作,感觉便很不同,一下子就会被那天地空阔、人欢马叫的壮丽图景吸引住。它在表现将士生活的满怀豪情和反映西北风光的壮丽动人方面,是比较突出的。
1.诗中“蕃州”乃泛指西北边地(唐时另有蕃州,治所在今广西宜山县西,与黄河不属),“蕃州部落”则指驻守在黄河河套(“黄河曲”)一带的边防部队。军中将士过着“岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环”的生活,十分艰苦,但又被磨炼得十分坚强骁勇。首句只夸他们“能结束”,即善于戎装打扮。作者通过对将士们英姿飒爽的外形描写,示意读者其善战已不言而喻,所以下句写“驰猎”,不复言“能”而读者自可神会了。
2.军中驰猎,不比王公们佚游田乐,乃是一种常规的军事训练。健儿们乐此不疲,早晚都在操练,作好随时迎敌的准备。正是“为报如今都护雄,匈奴且莫下云中”(同组诗其四)。“朝暮驰猎黄河曲”的行动,表现出健儿们慷慨激昂、为国献身的精神和决胜信念,句中饱含作者对他们的赞美。
这两句着重刻画人物和人物的精神风貌,后两句则展现人物活动的辽阔背景。西北高原的景色是这样壮丽:天高云淡,大雁群飞,歌声飘荡在广袤的原野上,马群在绿草地撒欢奔跑,是一片生气蓬勃的气象。
3.征人们唱的“燕歌”,有人说就是《燕歌行》的曲调。目送远去的飞雁,歌声里诚然有北国战士对家乡的深切怀念。然而,飞鸿望断而“燕歌未断”,这开怀放歌中,也未尝不包含歌唱者对边地的热爱和自豪情怀。如果说这一点在三句中表现尚不明显,那么读末句就毫无疑义了。
4.“牧马群嘶边草绿”。在赞美西北边地景色的诗句中,它几乎可与“风吹草低见牛羊”的奇句媲美。“风吹草低”句是写高原秋色,所以更见苍凉;而“牧马群嘶”句是写高原之春,所以有油然生意。“绿”字下得绝佳。因三、四对结,上曰“塞鸿飞”,下对以“边草绿”,可见“绿”字是动词化了。它不尽然是一片绿油油的草色,而且写出了“离离原上草”由枯转荣的变化,暗示春天不知不觉又回到草原上。这与后来脍炙人口的王安石的名句“春风又绿江南岸”,都以用“绿”字见胜。在江南,春回大地,是啼鸟唤来的。而塞北的春天,则由马群的欢嘶来迎接。“边草绿”与“牧马群嘶”连文,意味尤长;似乎由于马嘶,边草才绿得更为可爱。诗所表现的壮美豪情是十分可贵的。
古风·其十九
李白〔唐代〕
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)素手把芙蓉,虚步蹑太清。霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨。
译文
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
俯视拂阳川,茫茫走胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
¹紫冥:高空。
俯视拂阳川¹,茫茫走²胡兵。
¹拂阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
译文注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
¹紫冥:高空。
俯视洛阳川¹,茫茫走²胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
¹洛阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
赏析
此诗大约写于安禄山攻破中原之时。这是一首用游仙体写的古诗,诗中表现了诗人独善兼济的思想矛盾和忧国忧民的沉痛感情。诗人在想象中登上西岳华山的最高峰莲花峰,远远看见了明星仙女。诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图。