山僧二首
陆龟蒙 〔唐代〕
山藓几重生草履,涧泉长自满铜瓶。
时将如意敲眠虎,遣向林间坐听经。
一夏不离苍岛上,秋来频话石城南。
思归瀑布声前坐,却把松枝拂旧庵。
译文
注释
译文注释
赏析
寄天台准公
鲍溶〔唐代〕
赤城桥东见月夜,佛垄寺边行月僧。闲蹋莓苔绕琪树,海光清净对心灯。
译文
注释
译文注释
赏析
送韦十六评事充同谷郡防御判官
杜甫〔唐代〕
昔没贼中时,潜与子同游。今归行在所,王事有去留。逼侧兵马间,主忧急良筹。子虽躯干小,老气横九州。挺身艰难际,张目视寇雠。朝廷壮其节,奉诏令参谋。銮舆驻凤翔,同谷为咽喉。西扼弱水道,南镇枹罕陬。此邦承平日,剽劫吏所羞。况乃胡未灭,控带莽悠悠。府中韦使君,道足示怀柔。令侄才俊茂,二美又何求。受词太白脚,走马仇池头。古色沙土裂,积阴雪..
译文
注释
译文注释
赏析
问舟子
孟浩然〔唐代〕
向夕问舟子,前程复几多。湾头正堪泊,淮里足风波。
译文
注释
向夕问舟子,前程复几多。
向夕:傍晚,黄昏。向:接近。几多:多少。
湾头正堪(kān)泊(bó),淮里足风波。
泊:停泊。淮:淮河。
译文注释
向夕问舟子,前程复几多。
黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?
向夕:傍晚,黄昏。向:接近。几多:多少。
湾头正堪(kān)泊(bó),淮里足风波。
船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”
泊:停泊。淮:淮河。
赏析
诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。
“湾头正堪泊,淮里足风波。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。
从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。
赠崔道士
杜荀鹤〔唐代〕
四海兵戈无静处,人家废业望烽烟。九华道士浑如梦,犹向尊前笑揭天。
译文
注释
译文注释
赏析
五言登禅定阁一首
张栖贞〔唐代〕
鹿苑传金地,龙宫出铁围。阁里山河近,楼上落星稀。独园登彼岸,双树遂忘归。贝叶含峰入,芦花逐雁飞。云{扌臥}拟留盖,萝悬似拂衣。言倍列棘赏,同赴握兰期。禅林当月路,更似偶仙扉。
译文
注释
译文注释
赏析