投寄旧知
韦庄 〔唐代〕
却将憔悴入都门,自喜青霄足故人。万里有家留百越,
十年无路到三秦。摧残不是当时貌,流落空馀旧日贫。
多谢青云好知己,莫教归去重沾巾。
译文
注释
译文注释
赏析
送毛仙翁(江州司马时作)
白居易〔唐代〕
仙翁已得道,混迹寻岩泉。肌肤冰雪莹,衣服云霞鲜。绀发丝并致,龆容花共妍。方瞳点玄漆,高步凌非烟。几见桑海变,莫知龟鹤年。所憩九清外,所游五岳巅。轩昊旧为侣,松乔难比肩。每嗟人世人,役役如狂颠。孰能脱羁鞅,尽遭名利牵。貌随岁律换,神逐光阴迁。惟余负忧谴,憔悴湓江壖。衰鬓忽霜白,愁肠如火煎。羁旅坐多感,裴回私自怜。晴眺五老峰,玉洞多..
译文
注释
译文注释
赏析
投寄韦右
罗隐〔唐代〕
赤壁徵文聘,中台拜郤诜。官资参令仆,曹署辖星辰。幞被从谁起,持纲自此新。举朝明典教,封纳诏书频。禁树曾摛藻,台乌旧避尘。便应酬倚注,何处话穷鳞。
译文
注释
译文注释
赏析
夜渡江
闾丘晓〔唐代〕
舟人自相报,落日下芳潭。夜火连淮市,春风满客帆。水穷沧海畔,路尽小山南。且喜乡园近,言荣意未甘。
译文
注释
译文注释
赏析
元日含元殿下立仗丹凤楼门下宣赦相公称贺二首
杨巨源〔唐代〕
天垂台耀扫欃枪,寿献香山祝圣明。丹凤楼前歌九奏,金鸡竿下鼓千声。衣冠南面薰风动,文字东方喜气生。从此登封资庙略,两河连海一时清。临轩启扇似云收,率土朝天剧水流。瑞色含春当正殿,香烟捧日在高楼。三朝气蚤迎恩泽,万岁声长绕冕旒。请问汉家功第一,麒麟阁上识酂侯。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜吴歌·冬歌
李白〔唐代〕
明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮。
译文
明朝驿使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
注释
明朝驿(yì)¹使发,一夜絮征袍。
¹驿:驿馆。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮(táo)¹。
¹临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
译文注释
明朝驿(yì)¹使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
¹驿:驿馆。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮(táo)¹。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
¹临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
赏析
不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。
一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。
天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。所以又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。
可是,“才下眉头,却上心头”,又情急起来,路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问,含多少深情呵。从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起得突兀,结得意远,情节生动感人。