赏析 注释 译文

晏子谏杀烛邹

刘向 〔两汉〕

  齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
复制

译文及注释

译文

  齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”

注释

弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。
数(shǔ):历数;列举
重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
前:前面。
毕:结束。
而:连词表承接;连词表并列 。
汝:你。
谏:规劝
罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:这。
欲(召吏欲杀之):想
寡人:古代君主自称。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

杂诗七首 其四

曹植〔两汉〕

南国有佳人,容华若桃李。朝游江北岸,夕宿潇湘沚。时俗薄朱颜,谁为发皓齿。俛仰岁将暮,荣耀难久恃。
详情
赏析 注释 译文

悲愁歌

刘细君〔两汉〕

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。
详情
赏析 注释 译文

歌诗三章 其三 【远夷怀德歌】

唐菆〔两汉〕

荒服之外。土地硗埆。食肉衣皮。不见盐谷。吏译传风。大汉安乐。携负归仁。触冒险狭。高山岐峻。缘崖磻石。木薄发家。百宿到洛。父子同赐。怀抱匹帛。传告种人。长愿臣仆。
详情
赏析 注释 译文

送按察使周志新之浙江

王褒〔两汉〕

钱塘古雄藩,川陆走四方。第宅富而丽,士庶材且良。戎卫夹郡县,簿书垂箧筐。翼翼风纪重,独立振宏纲。夫子南海彦,早登君子堂。金石棘寺评,冠冕柏台行。绣衣明旭日,玉节严秋霜。仪表动朝著,丹凤鸣高冈。滇池万里道,揽辔夷獠乡。坐见岁月间,化弦日以张。再莅东南政,才高行弥臧。致远识骐骥,蟠根别干将。郁郁吴山秀,汤汤秀水长。令闻与之俱,千载期..
详情
赏析 注释 译文

乐府 其九

曹植〔两汉〕

口厌常珍鹿曤,愿□百品异方。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号