临平道赠同舟人
皇甫冉 〔唐代〕
远山谁辨江南北,长路空随树浅深。
流荡飘飖此何极,唯应行客共知心。
译文
注释
译文注释
赏析
匡山寓居栖公
齐己〔唐代〕
外物尽已外,闲游且自由。好山逢过夏,无事住经秋。树影残阳寺,茶香古石楼。何时定休讲,归漱虎溪流。
译文
注释
译文注释
赏析
石佛谷
皇甫湜〔唐代〕
澶漫太行北,千里一块石。平腹有壑谷,深广数百尺。土僧何为者,老草毛发白。寝处容身龛,足膝隐成迹。金仙琢灵象,相好倚北壁。花座五云扶,玉毫六虚射。文人留纪述,时事可辨析。鸟迹巧均分,龙骸极癯瘠。枯松间槎枿,猛兽恣腾掷。蛣虫食纵,悬垂露凝滴。精艺贯古今,穷岩谁爱惜。托师禅诵馀,勿使尘埃积。
译文
注释
译文注释
赏析
观竞渡(一作刘禹锡诗,一作张建封诗)
薛逢〔唐代〕
三月三日天清明,杨花绕江啼晓莺。使君未出郡斋内,江上已闻齐和声。使君出时皆有引,马前已被红旗阵。两岸罗衣破鼻香,银钗照日如霜刃。鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。擢影干波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。雷声冲急波相近,两龙望标目如瞬。江上人呼霹雳声,竿头彩挂虹霓晕。前船抢水已得标,后船失势空挥桡。疮眉血首争不定,输岸一朋心似烧。只将标示输..
译文
注释
译文注释
赏析
岁日送王十三判官之松州幕
殷济〔唐代〕
异方新岁自然悲,三友那堪更别离。虏酒未倾心已醉,愁容相顾懒题诗。三边罢战犹长策,二国通和藉六奇。伫听莺迁当此日,归鸿莫使尺书迟。
译文
注释
译文注释
赏析
再上湘江
柳宗元〔唐代〕
好在湘江水,今朝又上来。不知从此去,更遣几年回。
译文
注释
好在湘江水,今朝又上来。
好在:依旧,如故。上来:逆水而来。
不知从此去,更遣(qiǎn)几年回。
遣:使。
参考资料:
1、 钱文辉.《中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传》:吉林人民出版社, 2000 :727页
2、 王松龄.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译 修订版》 :凤凰出版社, 2011.05 :31
译文注释
好在湘江水,今朝又上来。
湘江的水一如既往奔流不息,如今我又要溯流而上。
好在:依旧,如故。上来:逆水而来。
不知从此去,更遣(qiǎn)几年回。
不知这次前去,又要几年才能回来?
遣:使。
参考资料:
1、 钱文辉.《中国历代名家流派诗传 唐代山水田园诗传》:吉林人民出版社, 2000 :727页
2、 王松龄.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译 修订版》 :凤凰出版社, 2011.05 :31
赏析
永贞元年(805),柳宗元曾溯湘江上行到永州贬所,度过了难熬的困顿生活。十年之后又要逆湘江而上去到比永州更加遥远偏僻的柳州任职,柳宗元想到重返京城施展抱负的希望更加渺茫,不禁思绪万千.悲愁满腔,发出了“不知从此去,更遣几时回”的深沉慨叹。虽然诗只有短短二十个字,但却透露了虽一再被贬,仍斗争不屈的意志。
“好在湘江水,今朝又上来”这两句,紧扣题目中的“再上湘江"四字。此时是春末夏初,湘江水暖,江水碧绿,两岸杂花生树,青山叠翠,柳宗元对众山之会的湘水之流早就醉心过。可是此时此地,他却无心欣赏,只用“好在湘江水”一句带过,便回到他的再度被贬这一令人伤心的事件上来,所以次句诗,便紧接首句,顶前补足,用“今朝又上来”承接,不着议论,不写景物.满腔悲愤,藏而不露。
“不知从此去,更遣几年回”这两句,转笔写对前途的忧虑。不知此去要经过几度春秋?贬在离京城万里之外的荒远边州,何时才能被召还?瞻望前途,真是不寒而栗啊!柳宗元离开京城长安以后,对京城是眷恋的,那里是政治中心,是实现自己政治抱负的地方,而柳州当时是一片开垦很少的荒凉之地,古树参天,杂草丛生,毒蛇猛兽,比比皆是,而且瘴疠之气盛行,中原人士一向把这里视为畏途,从秦汉以来,这里一直是谪放罪人的地方。想到这些,他自然盼望被召回京。
在《衡阳与梦得分路赠别》诗中,从“翁仲遗墟草树平”一句看来,他已流露出“长安不见使人愁”的情怀。刘禹锡酬赠诗中的“归目并随回雁尽”,也同样流露出对京城的眷恋和对北归的企望,但是柳宗元此去却再没有回来。元和十年六月二十七日柳宗元到达柳州;七月十七日,随他同去的同祖弟柳宗直便突然患暴病去世了。柳宗元由于长期被贬远州,精神上受到压抑,已经是未老先衰。元和十四年(819),宪宗因受尊号,实行大赦,经裴度说情,宪宗才决定在这次大赦中召回柳宗元。然而此时柳宗元已经病人沉疴,诏书未到柳州,宗元便在这年的十一月八日含冤长逝了。 “更遣几年回”的希望,晚年盼望与好友刘禹锡作邻居的心愿,一切都落空了。 “不知从此去,更遣几年回”的诗句,已经成为诗谶,一代大文学家柳宗元只活了四十七岁。读此诗,对他的悲剧生涯,读者会感到痛借的。
《再上湘江》是一首五言绝句,语言朴素无华,如对友人说家常话,毫无斧凿痕迹,通俗而又自然。后两句诗用虚拟的手法来表现前途未卜的情景,用一句设问“更遣几年回”来作结,把思维活动表现得很真切,颇有情趣。虽篇幅短小,仍不失为一篇清新隽永的小诗。