从军行二首 其一
王褒 〔两汉〕
兵书久闲习,征战数曾经。讲戎平乐观,学戏羽林亭。
西征度疏勒,东驱出井陉。牧马滨长渭,营军毒上泾。
平云如阵色,半月类城形。羽书封信玺,诏使动流星。
对岸流沙白,缘河柳色青。将幕恒临斗,旌门常背刑。
勋封瀚海石,功勒燕然铭。兵势因麾下,军图送掖庭。
谁怜下玉箸,向暮掩金屏。
译文
注释
译文注释
赏析
疾邪诗
赵壹〔两汉〕
势家多所宜,咳唾自成珠。被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫!
译文
注释
译文注释
赏析
凌云台
王褒〔两汉〕
高台悬百尺,中夕殊未穷。北临酸枣寺,西眺明光宫。城旁抵双府,林里对相风。书题鹿卢榜,观写飞廉铜。窗开神女电,梁映美人虹。虞捐滥天宠,郑瞀特怀忠。庄生垂翠钓,昭仪拒斗熊。驰轮有盈缺,人道亦污隆。还念西陵舞,非复邺城中。
译文
注释
译文注释
赏析
匈奴歌
奉和初春幸太平公主南庄应制〔两汉〕
失我焉支山,令我妇女无颜色。失我祁连山,使我六畜不蕃息。
译文
注释
失我焉(yān)支山,令我妇女无颜色。
焉支山:在今甘肃西部。妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。
失我祁(qí)连山,使我六畜(chù)不蕃息。
使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。
译文注释
失我焉(yān)支山,令我妇女无颜色。
失去了焉支山,我们放牧困难,生活贫困,妇女们因过着穷苦的日子都没有好的容颜。
焉支山:在今甘肃西部。妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。
失我祁(qí)连山,使我六畜(chù)不蕃息。
失去了祁连山,使我们丧失了良好的牧场,牲畜不能繁殖。我们是多么凄伤啊!
使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。
赏析
歌诗三章 其一 【远夷乐德歌】
唐菆〔两汉〕
大汉是治。与天合意。吏译平端。不从我来。闻风向化。所见奇异。多赐缯布。甘美酒食。昌乐肉飞。屈申悉备。蛮夷贫薄。无所报嗣。愿主长寿。子孙昌炽。
译文
注释
译文注释
赏析
天马歌
刘彻〔两汉〕
太一贡兮天马下。沾赤汗兮沫流赭。骋容与兮跇万里。今安匹兮龙为友。
译文
注释
译文注释
赏析