在浔阳非所寄内
李白 〔唐代〕
闻难知恸哭,行啼入府中。多君同蔡琰,流泪请曹公。
知登吴章岭,昔与死无分。崎岖行石道,外折入青云。
相见若悲叹,哀声那可闻。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
译文
五载输粮女真国,天全我志独无田。
注释
五载输粮女真国,天全我志独无田。
李白
诗友挚情
●重访江东
李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 992篇诗文 ► 0条名句
游精思,题观主山房
孟浩然〔唐代〕
误入桃源里,初怜竹径深。方知仙子宅,未有世人寻。舞鹤过闲砌,飞猿啸密林。渐通玄妙理,深得坐忘心。
译文
注释
译文注释
赏析
官定后戏赠
杜甫〔唐代〕
不作河西尉:凄凉为折腰。老夫怕趋走,率府且逍遥。耽酒须微禄,狂歌托圣朝。故山归兴尽,回首向风飙。
译文
注释
不作河西尉:凄凉为折腰。
老夫怕趋(qū)走,率府且逍遥。
趋走:犹奔走,指侍候上司。
耽(dān)酒须微禄,狂歌托圣朝。
故山归兴尽,回首向风飙(biāo)。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:51-52
译文注释
不作河西尉:凄凉为折腰。
我不去做那河西县尉,不愿渡那奉迎官长的悲惨凄凉小人生涯。
老夫怕趋(qū)走,率府且逍遥。
再说我很害怕趋奉奔走的礼节,就权且在率府落得个清闲自在吧。
趋走:犹奔走,指侍候上司。
耽(dān)酒须微禄,狂歌托圣朝。
喜欢饮酒就应该有微薄的俸禄, 狂吟放歌托庇于圣明的朝廷。
故山归兴尽,回首向风飙(biāo)。
原来想回家乡的兴致已尽,回过头来面对那暴风,不禁惟有叹息而已。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:51-52
赏析
冬日原居酬光上人见访
熊皎〔唐代〕
吾道丧已久,吾师何此来。门无尘事闭,卷有国风开。野迥霜先白,庭荒叶自堆。寒暄吟罢后,犹喜话天台。
译文
注释
译文注释
赏析
过灵泉寺
姚合〔唐代〕
偶寻灵迹去,幽径入氲氛。转壑惊飞鸟,穿山踏乱云。水从岩下落,溪向寺前分。释子游何处,空堂日渐曛。
译文
注释
译文注释
赏析