酬章处士见寄
罗隐 〔唐代〕
中原甲马未曾安,今日逢君事万端。乱后几回乡梦隔,
别来何处路行难。霜鳞共落三门浪,雪鬓同归七里滩。
何必新诗更相戏,小楼吟罢暮天寒。
译文
注释
译文注释
赏析
送王录事却归华阴
岑参〔唐代〕
相送欲狂歌,其如此别何。攀辕人共惜,解印日无多。仙掌云重见,关门路再过。双鱼莫不寄,县外是黄河。
译文
注释
译文注释
赏析
胥口即事六言二首
皮日休〔唐代〕
波光杳杳不极,霁景澹澹初斜。黑蛱蝶粘莲蕊,红蜻蜓袅菱花。鸳鸯一处两处,舴艋三家五家。会把酒船偎荻,共君作个生涯。拂钓清风细丽,飘蓑暑雨霏微。湖云欲散未散,屿鸟将飞不飞。换酒帩头把看,载莲艇子撑归。斯人到死还乐,谁道刚须用机?
译文
注释
译文注释
赏析
灭胡曲
岑参〔唐代〕
都护新灭胡,士马气亦粗。萧条虏尘净,突兀天山孤。
译文
注释
都护新灭胡,士马气亦粗。
都护:此处指封常清。
萧条虏(lǔ)尘净,突兀(wù)天山孤。
虏尘净:一作“虏塞净”,指没有战争。天山:横贯新疆中部,西部入中亚西亚,全长2500公里。
译文注释
都护新灭胡,士马气亦粗。
封将军新近消灭了胡人的主力,战士们和战马也都大口地喘着粗气。
都护:此处指封常清。
萧条虏(lǔ)尘净,突兀(wù)天山孤。
敌人被消灭干净,边塞一片萧索、寥落,险峻的天山依旧那么孤单地高耸屹立。
虏尘净:一作“虏塞净”,指没有战争。天山:横贯新疆中部,西部入中亚西亚,全长2500公里。
赏析
这首诗作于公元755年(天宝十四年),主要描写边疆安宁时战士们的生活情景。
前二句,“气亦粗”写出战士们征战极为辛苦劳累,又可见战士们因战胜敌人而士气高昂,欢欣鼓舞,还可见战士们为来之不易的安宁而高兴的同时,也有稍加休憩的愿望。如此复杂的思想感情,诗人准确地抓住了人马都大口呼吸的典型细节,并纤毫毕现地表现出来。想必当时诗人和战士们一样,也是“气亦粗”,于是抑制不住内心那份创作冲动,感而为义,发而为诗。
后二句,“净”字极言边塞十分安宁,也饱含着胜利的喜悦,还饱含着对艰苦征战的回味咀嚼。“孤”字既写出了天山突兀而出的奇景,更是诗人面对边疆安宁、寂寞的景象时放达心境的体现。“虏尘净”、“天山孤”两相对照,生动地反映了以前胡人驰骋天山,曾经耀武扬威、不可一世,如今天山依旧,胡人已遁迹远去这一变化过程。
全诗读来,如闻战阵的战鼓之声,短促有力,铿锵动人,掷地有声,毫不拖泥带水,于极短的篇幅中,有叙事、有写景,形象地刻画出边塞平静时的生活情景,表现了诗人奋战边塞的万丈豪情和卓越的艺术水平。
过赵居士拟置草堂处所
王建〔唐代〕
休师竹林北,空可两三间。虽爱独居好,终来相伴闲。犹嫌近前树,为碍看南山。的有深耕处,春初须早还。
译文
注释
译文注释
赏析