人道短
元稹 〔唐代〕
古道天道长人道短,我道天道短人道长。
天道昼夜回转不曾住,春秋冬夏忙。颠风暴雨电雷狂,
晴被阴暗,月夺日光。往往星宿,日亦堂堂。天既职性命,
道德人自强。尧舜有圣德,天不能遣,寿命永昌。
泥金刻玉,与秦始皇。周公傅说,何不长宰相。老聃仲尼,
何事栖遑。莽卓恭显,皆数十年富贵。梁冀夫妇,
车马煌煌。若此颠倒事,岂非天道短,岂非人道长。
尧舜留得神圣事,百代天子有典章。仲尼留得孝顺语,
千年万岁父子不敢相灭亡。殁后千馀载,
唐家天子封作文宣王。老君留得五千字,子孙万万称圣唐。
谥作玄元帝,魂魄坐天堂。周公周礼二十卷,
有能行者知纪纲。傅说说命三四纸,有能师者称祖宗。
天能夭人命,人使道无穷。若此神圣事,谁道人道短,
岂非人道长。天能种百草,莸得十年有气息,蕣才一日芳。
人能拣得丁沈兰蕙,料理百和香。天解养禽兽,
喂虎豹豺狼。人解和曲糵.充礿祀烝尝。杜鹃无百作,
天遣百鸟哺雏,不遣哺凤凰。巨蟒寿千岁,
天遣食牛吞象充腹肠。蛟螭与变化,鬼怪与隐藏。
蚊蚋与利觜,枳棘与锋铓。赖得人道有拣别,
信任天道真茫茫。若此撩乱事,岂非天道短,赖得人道长。
译文
注释
译文注释
赏析
题王侍御宅内亭子
黄滔〔唐代〕
俗间尘外境,郭内宅中亭。或有人家创,还无莲幕馨。石曾湖岸见,琴误岳楼听。来客频频说,终须作画屏。
译文
注释
译文注释
赏析
三五七言
李白〔唐代〕
秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
入我相思门,知我相思苦。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。(后三句有争议)
译文
秋风清,秋月明,
秋夜的风有些清冷,秋夜的月明亮透彻。
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
落叶聚起又被吹散,寒鸦栖眠又被惊醒。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
彼此相思彼此挂念,却不知相见是何日。此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍觉得情何以堪。
参考资料:
1、 末白 . 原创 . 2021年7月20日
注释
秋风清,秋月明,
落叶聚还(huán)散¹,寒鸦²栖(qī)复惊。
¹落叶聚还散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。²寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”
相思相见知何日?此时此夜难为情!
参考资料:
1、 末白 . 原创 . 2021年7月20日
译文注释
秋风清,秋月明,
秋夜的风有些清冷,秋夜的月明亮透彻。
落叶聚还(huán)散¹,寒鸦²栖(qī)复惊。
落叶聚起又被吹散,寒鸦栖眠又被惊醒。
¹落叶聚还散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。²寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”
相思相见知何日?此时此夜难为情!
彼此相思彼此挂念,却不知相见是何日。此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍觉得情何以堪。
参考资料:
1、 末白 . 原创 . 2021年7月20日
赏析
此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人, 此情此景, 不禁让诗人悲伤和无奈。这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围 加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。
“秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。”
夜深许许,风自清,月自明。不堪秋意萧条,叶落去还聚,心有留念意,奈何不由己。孤鸦自栖息,是夜过黑还是风过寂,顾自心惊。 秋风。秋月。落叶。寒鸦。俱是引人心生悲凉之物象,又加以拟人,眼前全然勾勒秋意凄紧,萧条之气自字里行间悄然浮起。闭眼凝神,有断肠人枝下负手而立,背影寂寥,无限心事氤氲,秋气更添几分萧条。忽而颔首远眺,叹秋气盛起,寒鸦栖独枝。思及一段情事,怎生刻骨铭心,诗起便萧索之意盛极。当真声声诉相思,字字寒情苦。
“相思相见知何日,此时此夜难为情。”
那旧岁月里,你我也曾是相聚相知相爱。再寻不得,竟也是再见无期。此时此刻的我在这秋意阑珊的深夜,不忍重温那段旧事,让我情何以堪。 文起之时,萧索的秋之意象为这忆情情不得的无奈心境做下渲染,读至此,叫人心中悲叹之意更胜。往昔,曾深爱相伴的女子,现下竟是再见无期。苦天涯隔人。更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一丝。夜凉如秋,因有相思于胸,夜也难度,情也难熬。此处诗人做完美内心刻画,致诗哀婉动人。凄怨悠远,哀怨如诉,从文辞中可以感受相思之情至无穷,从吟唱中可以感受相思之苦至无奈。
此诗只题作“三五七言”而不言及诗歌内容主题,可知诗人的创作意图本是偏重作品的形式特征,即只要满足全篇两句三言、两句五言、两句七言的体式要求就能成诗了。可以说,诗题中已经包含了明确的诗体形式内涵。
但李白这首诗也不能算是创体之作,因为初唐时僧人义净作有一首《在西国怀王舍城》,此诗因其体式特征而名为《一三五七九言》。李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的变体,省去起首的“一言”和收尾的“九言”,即为“三五七言”。王昆吾在《唐代酒令艺术》中论证义净诗为“唱和之作”。李白这首《三五七言》可能也是他与其他诗人的“唱和诗”。“三五七言”是对所酬和诗歌格式的限制,这是一个“总题”,众人在具体创作时可根据所写内容再命一个相应的诗题。
此诗即使不是创体之作,也是李白最终确立了“三三五五七七”格式作为一种独特的曲辞格甚至成为一种时兴诗体的地位。这不仅是因为他借鉴和总结了许多人应用三五七字句式的经验,更得力于他自身歌辞创作中灵活运用此类格式的实践体悟,因而他的《三五七言》能表现出“哀音促节,凄若繁弦”(《唐宋诗醇》卷八)的艺术魅力。
念奴娇(月)
黄公绍〔唐代〕
山围宽碧,月十分圆满,十分春暮。匹似涌金门外看,添得绿阴佳树。野阔星垂,天高云敛,不受红尘污。徘徊水影,闲中自有佳处。乘兴著我扁舟,山阴夜色,渺渺流光溯。望美人兮天一角,我欲凌风飞去。世事浮沈,人生圆缺,得似烟波趣。兴怀赤壁,大江千古东注。
译文
注释
译文注释
赏析