赏析 注释 译文

伤歌行

曹叡 〔两汉〕

昭昭素明月,辉光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长。
微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之,徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
复制

译文及注释

译文

  清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。

注释

①耿耿:心中难以忘怀的样子。
②闺闼:妇女所居内室的门户。
③罗帷:丝制的帷幔。
④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。
⑤安所之:到哪里去。
⑥俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。
⑦穹苍:天空。

曹叡

曹叡

  渭阳思母  魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:“这所住宅应该起什么名字呢?”侍中缪袭说:“陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。”渭阳,是《诗经》中秦康公送别舅舅所做。  傅粉何郎  何晏相貌很美,..► 13篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

起舞歌

唐姬〔两汉〕

皇天崩兮后土颓。身为帝王兮命夭摧。死生路异兮从此乖。奈我茕独兮心中哀。
详情
赏析 注释 译文

百一诗 其六

应璩〔两汉〕

少壮面目泽,长大色丑粗。丑粗人所恶,拔白自洗苏。平生发完全,变化似浮屠。醉酒巾帻落,秃顶赤如壶。
详情
赏析 注释 译文

咏雁诗

王褒〔两汉〕

伺潮闻曙响,妒垄有春翚。岂若云中雁,秋时塞外归。河长犹可涉,海阔故难飞。霜多声转急,风疏行屡稀。园池若可至,不复怯虞机。
详情
赏析 注释 译文

唐多令

张林〔两汉〕

金勒鞚花骢。故山云雾中。翠苹洲、先有西风。可惜嫩凉时枕簟,都付与、旧山翁。双翠合眉峰。泪华分脸红。向尊前、何太匆匆。才是别离情便苦,都莫问、淡和浓。
详情
赏析 注释 译文

奉和赵王隐士诗

王褒〔两汉〕

凫鹄均长短,鹏鴳共逍遥。清襟蕴秀气,虚席满风飙。断弦惟续葛,独酌止倾瓢。菖蒲九重节,桑薪七过烧。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号