赏析 注释 译文

饮酒·十八

陶渊明 〔魏晋〕

子云性嗜酒,家贫无由得,
时赖好事人,载醪祛所惑。
觞来为之尽,是谘无不塞。
有时不肯言,岂不在伐国。
仁者用其心,何尝失显默。
复制

译文及注释

译文

译文
杨雄生来好酒,家贫不能常得。
只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴向陶渊明请教释惑,才能有酒喝。
有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。
当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。
因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。

注释

注释
时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo):带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。
是谘(zī):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。
伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。
用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。
畴昔:往昔,过去。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

高阳台 题风洞山

高燮〔魏晋〕

汉月萧条,胡笳断续,忍看满地斜阳。万种牢愁,故宫犹剩红墙。酸辛莫把从头话,负恩儿、甘作降王。最堪伤。两颗头颅,一样收场。
详情
赏析 注释 译文

邺人金凤旧歌

佚名〔魏晋〕

凤阳门南天一半。上有金凤相飞唤。欲去不去著锁绊。
详情
赏析 注释 译文

西长安行

傅玄〔魏晋〕

所思兮何在?乃在西长安。何用存问妾?香□双珠环。何用重存问?羽爵翠琅玕。今我兮闻君,更有兮异心。香亦不可烧,环亦不可沉。香烧日有歇,环沉日自深。
详情
赏析 注释 译文

箜篌诗

曹毗〔魏晋〕

东士君子,雅善箜篌。
详情
赏析 注释 译文

为顾彦先赠妇往返诗四首 其一

陆云〔魏晋〕

我在三川阳,子居五湖阴。山海一何旷,譬彼飞与沈。目想清惠姿,耳存淑媚音。独寐多远念,寤言抚空衿。彼美同怀子,非尔谁为心。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号