与诸公游济渎泛舟
李颀 〔唐代〕
济水出王屋,其源来不穷。洑泉数眼沸,平地流清通。
皇帝崇祀典,诏书视三公。分官祷灵庙,奠璧沉河宫。
神应每如答,松篁气葱茏。苍螭送飞雨,赤鲤喷回风。
洒酒布瑶席,吹箫下玉童。玄冥掌阴事,祝史告年丰。
百谷趋潭底,三光悬镜中。浅深露沙石,蘋藻生虚空。
晚景临泛美,亭皋轻霭红。晴山傍舟楫,白鹭惊丝桐。
我本家颍北,开门见维嵩。焉知松峰外,又有天坛东。
左手正接z5,浩歌眄青穹。夷犹傲清吏,偃仰狎渔翁。
对此川上闲,非君谁与同。霜凝远村渚,月净蒹葭丛。
兹境信难遇,为欢殊未终。淹留怅言别,烟屿夕微濛。
译文
注释
译文注释
赏析
凫
李峤〔唐代〕
飒沓睢阳涘,浮游汉水隈。钱飞出井见,鹤引入琴哀。李陵赋诗罢,王乔曳舄来。何当归太液,翱集动成雷。
译文
注释
译文注释
赏析
还高冠潭口留别舍弟
岑参〔唐代〕
昨日山有信,只今耕种时。遥传杜陵叟,怪我还山迟。独向潭上酌,无人林下期。东谿忆汝处,闲卧对鸬鹚。
译文
注释
昨日山有信,只今耕种时。
只今:如今。
遥传杜陵叟(sǒu),怪我还山迟。
遥传:从远处传来。杜陵叟:这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。怪:责怪,埋怨。
独向潭上酌,无人林下期。
期:约会。
东谿忆汝处,闲卧对鸬(lú)鹚(cí)。
东溪:指南冠谷中的溪水,代指诗隐居之处。汝:这里指诗人的弟弟。鸬鹚:鱼鹰,渔人用以捕鱼的鸟。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:21-22
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:160-162
译文注释
昨日山有信,只今耕种时。
昨日山中捎信给我,眼下已到耕种时节。
只今:如今。
遥传杜陵叟(sǒu),怪我还山迟。
信中怪我还山太迟,山中放友情深意切。
遥传:从远处传来。杜陵叟:这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。怪:责怪,埋怨。
独向潭上酌,无人林下期。
如今独向潭上饮酒,再无兄弟林下相约。
期:约会。
东谿忆汝处,闲卧对鸬(lú)鹚(cí)。
东溪之上想你之时,只能对着鸽鹤闯卧。
东溪:指南冠谷中的溪水,代指诗隐居之处。汝:这里指诗人的弟弟。鸬鹚:鱼鹰,渔人用以捕鱼的鸟。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:21-22
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:160-162
赏析
全诗八句可分为两层,都围绕“还”字来写。前四句写还山的原因,后四句设想还山后的情景。
诗的开头两句说山中带出信来,告诉诗人眼下已是耕种时节。“昨日”,不一定是确指,也可能是前些日子。不说故友捎信而说“山有信”,是一种委婉的说法,同时引出下文“还山”。隐居山中,时而读书,时而就种,魏晋以来一些隐居以求其志的士人们常常以这种方式生活,故信中以“耕种时”相告,催还之意自在其中。次两句紧承前两句,直接点出催还之意。“怪我还山迟”,乃是山中故友即“杜陵叟”“遥传”来的意思,用“遥传”,用“怪”,可见山中故友盼归之切,也看出诗人与他的情谊,故而不可不还。以上四句叙述,说自己当从速还山。
以下四句写还山后的情景,为诗人的设想。“独向潭上酌,无人林下期”,“潭上“林下”为高冠潭口的环境,“酌”和“期”为隐居之地的生活内容,说“独”,说“无”,可见诗人别弟还山后的孤独,其中透露出兄弟之间的深情。这两句虽是对别后情景的设想,但诗人也许在以往的山间生活中对此早有体验,因而不忍便与兄弟分别,“还山迟”的原因也许主要在于此。诗的最后两句仍设想还山后思念弟弟时的情景。“忆汝处”的“处”字,有彼时彼地之意。当诗人还山后想起弟弟的时候,既不能与弟弟同去潭边饮酒,又不能与弟弟携手林下同游,只能“闲卧对鸬鹚”,难以排遣的思念,难以割舍的留恋即在这一生活细节中含蓄地表现出来,不忍分别之情也就在其中了。也有人以为这后四句是转述杜陵叟的话,说杜陵里独处山间,如何思念诗人,如果这样理解,那么此篇便主要是写“杜陵叟”,似与别弟的意义不合。
这首诗写得极为平淡自然,很适于表达山问闲居情趣。而平淡自然中义含不尽之情。诗的前半写不得不归,后半写不忍便归,把故友之情、兄弟之情都表现得很含蓄,很真切。
丁未岁归王官谷
司空图〔唐代〕
家山牢落战尘西,匹马偷归路已迷。冢上卷旗人簇立,花边移寨鸟惊啼。本来薄俗轻文字,却致中原动鼓鼙。将取一壶闲日月,长歌深入武陵溪。
译文
注释
译文注释
赏析
见花
韩偓〔唐代〕
褰裳拥鼻正吟诗,日午墙头独见时。血染蜀罗山踯躅,肉红宫锦海棠梨。因狂得病真闲事,欲咏无才是所悲。看却东风归去也,争教判得最繁枝。
译文
注释
译文注释
赏析
思君恩
王涯〔唐代〕
鸡鸣天汉晓,莺语禁林春。谁入巫山梦,唯应洛水神。
译文
注释
译文注释
赏析