题应圣观
储光羲 〔唐代〕
空中望小山,山下见馀雪。皎皎河汉女,在兹养真骨。
登门骇天书,启籥问仙诀。池光摇水雾,灯色连松月。
合砖起花台,折草成玉节。天鸡弄白羽,王母垂玄发。
北有上年宫,一路在云霓。上心方向道,时复朝金阙。
译文
注释
译文注释
赏析
游上方寺和卞长史韵
王翰〔唐代〕
寻幽来宝地,联辔尽佳朋。隔水微闻磬,窥林远见灯。未谈超世法,先见小乘僧。古殿生虚籁,阴廊挂断冰。幽轩聊借憩,高塔险难登。石钵青莲长,天香翠霭凝。风幡生夙悟,雷鼓报晨兴。延坐分奇茗,登临挂瘦藤。毒龙僧作伴,香象佛能乘。学道分真妄,参禅祖秀能。悟空魔女去,入定睡蛇腾。境界清凉胜,山林气象增。雅怀端可重,尘抱不须矜。暂结跏趺坐,心源返..
译文
注释
译文注释
赏析
宴词
王之涣〔唐代〕
长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
译文
注释
长堤春水绿悠悠,畎(quǎn)入漳河一道流。
长堤:绵延的堤坝。悠悠:指水的长久绵延之态。畎:田间小沟。漳河:位于今湖北省中部。
莫听声声催去棹(zhào),桃溪浅处不胜舟。
参考资料:
1、 王力.《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版
译文注释
长堤春水绿悠悠,畎(quǎn)入漳河一道流。
长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
长堤:绵延的堤坝。悠悠:指水的长久绵延之态。畎:田间小沟。漳河:位于今湖北省中部。
莫听声声催去棹(zhào),桃溪浅处不胜舟。
不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。
催去棹:催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。胜:承受。
参考资料:
1、 王力.《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版
赏析
这首诗虽然是在宴席上所写,描写了宴会的情景和周围美好的景色,但却以乐景写哀情,委婉含蓄地表达了深深的离愁。
春天万象复苏,生机盎然,可是诗人看到的却是碧澄的河水“悠悠”地流去了。诗人从首句起就试着撩拨读者联想的心弦,一个“绿”字点明“春水”特色,也暗示了诗人一片惜别深情。
次句“畎入漳河一道流”诗人扩大视野,寓情于景,以景抒情,仍以春景唤起人们联想。那夹着田亩的涓涓渠水宛如一条细长的飘带,缓缓汇入漳河,一起向远方流去,一望无际的碧野显得非常柔和协调。然而眼前美景却激起诗人的无限忧思,春水犹能跟漳河“一道流”,而诗人却不能与友人同往,感到十分遗憾,想到好景不长,盛筵难再,一缕缕愁思油然而起。由于移情的作用,读者不由自主地和诗人的心绪贴近了。
“莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。”诗人一下子从视觉转到听觉和想象上。尽管添愁助恨的棹声紧紧催促,还是不要去理睬它吧。要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。诗人以“莫听”这样劝慰的口吻,将许多难以言传的情感蕴含于内,情致委婉动人。诗中以“溪浅”反衬离愁之深,以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。至此,通篇没有一个“愁”字,读者却已通过诗中描绘的画面,充分领略诗人的满腹愁绪了。
从艺术手法上看,这首诗使用了多种表现手法。
一为反衬。诗中以“溪浅”反衬离愁之深。诗人想象越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。
二为想象。诗人写所想,化虚为实,借溪浅不胜舟形象地表达了离愁之重。
三为借景抒情。以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。
这首匠心独运的小诗含蓄蕴藉。诗人从“看到的”、“听到的”,最终写到“想到的”,不直接由字面诉说离愁,令人读之却自然知其言愁,意境深邃,启迪人思,耐人玩味。
仙游篇
王翰〔唐代〕
无钱可买季子田,无地可置杨公廛。中条山下饶斥卤,营田一区屋数椽。床头閒读种树书,有酒可斟琴可弦。酒酣耳热声呜呜,对客起舞身翩翩。既不能骑鲸鼓浪游汗漫,又不能披云扫雾瞻青天。我来此世三十年,豪气压倒江湖前。轻舄两只凫,扁舟一叶莲。足濯沧海流,头枕昆崙巅。仙山鳌背青连延,三十六宫飞紫烟。仙人一笑三千年,摩顶授我长生诠。我欲举手谢尘世..
译文
注释
译文注释
赏析
赠钟陵陈处士
贯休〔唐代〕
否极方生社稷才,唯谭帝道鄙梯媒。高吟千首精怪动,长啸一声天地开。湖上独居多草木,山前频醉过风雷。吾皇仄席求贤久,莫待征书两度来。
译文
注释
译文注释
赏析