同诸公秋霁曲江俯见南山
储光羲 〔唐代〕
天静终南高,俯映江水明。有若蓬莱下,浅深见澄瀛。
群峰悬中流,石壁如瑶琼。鱼龙隐苍翠,鸟兽游清泠。
菰蒲林下秋,薜荔波中轻。山戛浴兰阯,水若居云屏。
岚气浮渚宫,孤光随曜灵。阴阴豫章馆,宛宛百花亭。
大君及群臣,宴乐方嘤鸣。吾党二三子,萧辰怡性情。
逍遥沧洲时,乃在长安城。
译文
注释
译文注释
赏析
感遇诗三十八首 其二十九
陈子昂〔唐代〕
丁亥岁云暮,西山事甲兵。赢粮匝邛道,荷戟争羌城。严冬阴风劲,穷岫泄云生。昏曀无昼夜,羽檄复相惊。拳局竞万仞,崩危走九冥。籍籍峰壑里,哀哀冰雪行。圣人御宇宙,闻道泰阶平。肉食谋何失,藜藿缅纵横。
译文
注释
译文注释
赏析
鄱阳大云寺一公房
顾况〔唐代〕
尽日陪游处,斜阳竹院清。定中观有漏,言外证无生。色界聊传法,空门不用情。欲知相去近,钟鼓两闻声。
译文
注释
译文注释
赏析
庭前菊
韦庄〔唐代〕
为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
译文
注释
为忆长安烂熳(màn)开,我今移尔满庭栽。
烂熳:同“烂漫”。
红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。
译文注释
为忆长安烂熳(màn)开,我今移尔满庭栽。
为了忆念长安烂漫开的菊花,我今天把你们移来栽满庭院。
烂熳:同“烂漫”。
红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
红兰不要笑菊花青青的颜色,它曾经让众多宾客泛酒龙山驻足观赏。
龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。
赏析
唐时长安的菊花,尽管不象牡丹那样“花开时节动京城”,有“真国色”之誉,但毕竟曾盛极一时,为许多诗人所吟唱。至今,西安兴庆公园中的菊花仍繁衍不绝,声驰中外,唐代遗风依约可见。
本诗的作者思念京都长安,却将菊花特提,并满庭植菊,以寄托忆念之情。看来,诗人是有意将长安与菊连在一起,在婉转地透露其心曲。据有关资料载述,诗人性格疏旷,不拘小节,曾为西川宣谕和协使李询辟为判官,时常感慨唐末世之衰,对开元盛世追慕不已,谓:“游人记得承平事,暗喜风光似昔年”(《长安清明》)。诗人在这里忆念长安菊,或是藉以发抒追昔怀旧之情吧!开首的二句,一“因”一“果”,呼应成趣,章法细密谨严。而且.以对话的语势叙事抒情,也给人以亲切感,加强了,作品的表达效果。
而对红兰,诗人则是另一副态度,在告诫它:切莫因菊花的颜色素雅而恣意轻慢,菊花历来为人们所珍视,有过龙山泛酒的小凡经历呢。龙山泛洒,据《世说新语》注引《孟嘉别传》载,盂嘉为征西大将军桓温参军。九月九日桓温游龙山,官僚咸集,皆戎服。有风吹嘉帽落,初不觉。嘉薄饮,愈多不乱,自言得酒中真趣。并未述及采菊泛酒事,但是,古时有九月九日“登山饮菊花洒”(《荆楚岁时记》)的习俗,诗人盖将二事糅为一体,意在强调菊花的不同凡流。
本诗看去是平直叙述,无多机巧,实则寓曲于直,多弦外之音。大概诗人有过被人轻慢的经历,故而暗以菊相标榜,忆起“白马似冷朱绂贵,彩衣遥惹御炉香”(《寄右省李起居》)的京师生活,才有“龙山泛酒”之喻。借咏菊婉曲地表述了他郁闷不平的心理。
寄大愿和尚
贯休〔唐代〕
道朗居太山,达磨住熊耳。手擎清凉月,灵光溢天地。尽骑金师子,去世久已矣。吾师隐庐岳,外念全刳削。掷孔圣之日月,相空王之橐籥.曾升麟德殿,谭无著,赐衣三铢让不著。唯思红泉白石阁,因随裴楷离京索。迩来便止于匡霍,瀑布千寻喷冷烟,旃檀一枝翘瘦鹤。岘首故人清信在,千书万书取不诺。微人昔为门下人,扣玄佩惠无边垠。自怜亦是师子子,未逾三载能嚬..
译文
注释
译文注释
赏析
过商山
戎昱〔唐代〕
雨暗商山过客稀,路傍孤店闭柴扉。卸鞍良久茅檐下,待得巴人樵采归。
译文
注释
译文注释
赏析