赏析 注释 译文

拟小山篇

徐惠 〔唐代〕

仰幽岩而流盼,抚桂枝以凝想。
将千龄兮此遇,荃何为兮独往。
复制

译文及注释

译文
仰望着幽深的岩石而眼波流盼,抚摸着桂花的枝条而凝神冥想。
等待千年才等到与你相遇,你又为何独自前往?

注释
流盼:犹流眄,流转目光观看。
凝想:“犹凝思,聚精会神地思考;沉思。
千龄:犹千年、千岁。极言时间久长。
荃:古书上说的一种香草,亦用以喻国君。

赏析

  徐惠的《拟小山篇》系徐贤妃徐惠八岁时所作的骚体诗,由其父亲命题,为仿汉代淮南小山《招隐士》而作。因为题目指定为拟《离骚》,所以使运用幽岩、桂枝、荃这类与屈原有关的意象和骚体表达方式的构思成为必然选择。也使文字层面的体性特征也必然是古雅庄重。本诗继承了《楚辞》的艺术特色和表现手法。作者者技巧娴熟,用连缀的方式组合诗歌意象,把前两句中“流盼”和”凝想“的屈原形象与“千龄此遇”的作者关联起来。最后一句则挽结全诗。诗歌音韵流转,境界清雅,含义深远,格调沉着。中间虚词的使得诗歌语气舒缓有致,节奏抑扬顿错,含蓄蕴藉地抒发了诗人的内在情感,委婉曲折地表现了身处封建社会的学识出众的女子无法实现心志的孤寂。

  全诗运用整齐的六言句式塑造了一个远离尘世喧嚣的女子,“她”在幽深寂静的岩谷,站立着、探寻着、若有所待。渐渐地,在惆怅袭上心头时,她下意识地抚摸着幽香清远的桂枝!陷入了深深的沉思和久久的凝视。所待之人的久久不至,虽然使她的身心都笼罩在渐渐浓重的惆怅之中,但她深信那一份寂寞的孤独非常有价值,那份孤高拔俗、凝神澄志的虔诚等待,一定会在不期然中创造一段旷古未有的传奇。落寞的心虽然叹息“荃何为兮独往?”。但”她“并没有停止等待,诗中以"荃“指代”她“在等待的人。而”荃“这一意象在《离骚》中,专用以指代楚王。显然,徐惠模仿屈原的语气,向虚拟中的"荃”表白自己的等待。最后两小句诗显然表明,从女童步入少女时代的徐惠,心中早有一个属于想象世界的、与周围现实世界的凡夫俗子截然不同的”荃“。

  全诗渗透着浪漫而幽婉的风格,显示出诗人在内心深处,渴望与一个伟大的人物建立起一份“千古一遇”足以传为万世美谈的旷古奇缘。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

陕城即事

姚合〔唐代〕

左右分京阙,黄河与宅连。何功来此地,窃位已经年。天下才弥小,关中镇最先。陇山望可见,惆怅是穷边。
详情
赏析 注释 译文

湘中怨讽

郑仆射〔唐代〕

青鹢苦幽独,隔江相对稀。夜寒芦叶雨,空作一声归。
详情
赏析 注释 译文

贻庐岳陈沆秀才

齐己〔唐代〕

为儒老双鬓,勤苦竟何如。四海方磨剑,空山自读书。石围泉眼碧,秋落洞门虚。莫虑搜贤僻,征君旧此居。
详情
赏析 注释 译文

苦篁调啸引

李贺〔唐代〕

请说轩辕在时事,伶伦采竹二十四。伶伦采之自昆丘,轩辕诏遣中分作十二。伶伦以之正音律,轩辕以之调元气。当时黄帝上天时,二十三管咸相随,唯留一管人间吹。无德不能得此管,此管沉埋虞舜祠。
详情
赏析 注释 译文

诗偈 其九十三

庞蕴〔唐代〕

此个一群贼,生生欺主人。即今识汝也,不共汝相亲。你若不伏我,我则处处说。教人总识汝,遣汝行路绝。你若能伏我,我亦不分别。共汝同一身,永离于生灭。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号