赠施仙姑
施肩吾 〔唐代〕
缥缈吾家一女仙,冰容虽小不知年。
有时频夜看明月,心在嫦娥几案边。
译文
注释
译文注释
赏析
三用韵
韦庄〔唐代〕
素律初回驭,商飙暗触襟。乍伤诗客思,还动旅人心。蝉噪因风断,鳞游见鹭沈。笛声随晚吹,松韵激遥砧。地覆青袍草,窗横绿绮琴。烟霄难自致,岁月易相侵。涧柳横孤彴,岩藤架密阴。潇湘期钓侣,鄠杜别家林。遗愧虞卿璧,言依季布金。铮鏦闻郢唱,次第发巴音。萤影冲帘落,虫声拥砌吟。楼高思共钓,寺远想同寻。入夜愁难遣,逢秋恨莫任。蜗游苔径滑,鹤步翠..
译文
注释
译文注释
赏析
酬崔侍御 / 酬崔侍御成甫
李白〔唐代〕
严陵不从万乘游,归卧空山钓碧流。自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
译文
注释
严陵(líng)不从万乘游,归卧空山钓碧流。
崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾作有《赠李十二》诗赠李白。严陵:即严子陵,名光,东汉人。少曾与刘秀同游学。刘秀即帝位后,严光变更姓名隐遁。刘秀遣人觅访,征授谏议大夫,不受,退隐于富春山。万乘:指帝王。碧流:指富春江。
自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
客星:指严子陵。严子陵与光武帝共卧,足加与帝腹。太史奏:客星犯御座甚急。元非:原非。太白:指太白金星。扬州:扬州与金陵相近,三国孙吴置扬州于建业,及隋平陈,始移扬州于江北之江都。
参考资料:
1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:第163页
译文注释
严陵(líng)不从万乘游,归卧空山钓碧流。
严子陵不愿意追随汉光武帝,于是回到富春江,醉卧空山,闲钓碧流。
崔侍御:即崔成甫,李白的好友。曾作有《赠李十二》诗赠李白。严陵:即严子陵,名光,东汉人。少曾与刘秀同游学。刘秀即帝位后,严光变更姓名隐遁。刘秀遣人觅访,征授谏议大夫,不受,退隐于富春山。万乘:指帝王。碧流:指富春江。
自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。
我也像严子陵一般客星辞帝座,归隐江湖,不是太白酒星醉游扬州。
客星:指严子陵。严子陵与光武帝共卧,足加与帝腹。太史奏:客星犯御座甚急。元非:原非。太白:指太白金星。扬州:扬州与金陵相近,三国孙吴置扬州于建业,及隋平陈,始移扬州于江北之江都。
参考资料:
1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:第163页
赏析
本诗第一句运用严子陵的典故,理解诗歌主旨的关键在这个“游”字,李白虽然颇受唐玄宗所赏识,供奉翰林,但唐玄宗只是把他看成一个文学侍从,这就是李白表示自己羡慕退隐江湖生活的重要原因。
诗的三四句中,“太白”与上句“客星”对举,又与李白字“太白”相同,一词两指,并运用对偶手法,表现出作者的隐居其实也包含着一种无奈的心情。”元非太白醉扬州”答崔诗“金陵捉得酒仙人”,前后进行照应。
此诗清浅可爱,如出山泉水,虽一望透底,却并非一览无余,清澈的诗句里隐藏着无穷的诗意。李白不知后世对他的仙化,但他对当时谪仙的称呼欣然认同并引以为自豪。在这里,李白把自己醉饮江南之事,与太白酒星醉游人间相比,其戏谑疏狂姿态可掬。
作者用豁达的语句表达出了自己无奈隐居的忧愁,语言朴实平淡,好似在和友人叙说家常,更加显示出了其内心的惆怅苦闷。
岁初巡属县,登高安南楼言怀
张九龄〔唐代〕
山城本孤峻,凭高结层轩。江气偏宜早,林英粲已繁。馀滋含宿霁,众妍在朝暾。拂衣释簿领,伏槛遗纷喧。深俯东溪澳,远延南山樊。归云纳前岭,去鸟投遥村。目尽有馀意,心恻不可谖。朅来彭蠡泽,载经敷浅原。春及但生思,时哉无与言。不才叨过举,唯力酬明恩。美化犹寂蔑,迅节徒飞奔。虽无成立效,庶以去思论。行复徇孤迹,亦云吾道存。
译文
注释
译文注释
赏析
览春榜喜孙鄠成名
曹松〔唐代〕
门外报春榜,喜君天子知。旧愁浑似雪,见日总消时。塔下牡丹气,江头杨柳丝。风光若有分,无处不相宜。
译文
注释
译文注释
赏析
赋得残菊
李世民〔唐代〕
阶兰凝曙霜,岸菊照晨光。露浓晞晚笑,风劲浅残香。细叶凋轻翠,圆花飞碎黄。还持今岁色,复结后年芳。
译文
注释
译文注释
赏析