寄紫阁无名新罗头陀僧
顾非熊 〔唐代〕
棕床已自檠,野宿更何营。大海谁同过,空山虎共行。
身心相外尽,鬓发定中生。紫阁人来礼,无名便是名。
译文
注释
译文注释
赏析
登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌
李益〔唐代〕
六州胡儿六蕃语,十岁骑羊逐沙鼠。沙头牧马孤雁飞,汉军游骑貂锦衣。云中征戍三千里,今日征行何岁归。无定河边数株柳,共送行人一杯酒。胡儿起作和蕃歌,齐唱呜呜尽垂手。心知旧国西州远,西向胡天望乡久。回头忽作异方声,一声回尽征人首。蕃音虏曲一难分,似说边情向塞云。故国关山无限路,风沙满眼堪断魂。不见天边青作冢,古来愁杀汉昭君。
译文
注释
译文注释
赏析
大历年浙东联唱集 松花坛茶宴联句
浙东众诗人〔唐代〕
几岁松花下,今来草色平。衣冠游佛刹,鼓角望军城。乱竹边溪暗,孤云向岭明。绕坛烟树老,入殿雨花轻。山磬入天界,风泉远近声。夜禅三世晤,朝梵一章清。上砌莓苔遍,缘窗薜荔生。焚香忘世虑,啜茗长幽情。聚土何年置,修心此地成。道缘云起灭,人世月亏盈。蝉噪林当晓,虹生涧欲晴。水流惊岁序,尘网悟簪缨。池上莲无著,篱间槿自荣。因知性不染,更识理..
译文
注释
译文注释
赏析
乐游原 / 登乐游原
李商隐〔唐代〕
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
译文
注释
向晚意不适,驱车登古原。
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
近:快要。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229
译文注释
向晚意不适,驱车登古原。
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。
近:快要。
参考资料:
1、 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229
赏析
这是一首久享盛名的佳作。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。
别李秘书始兴寺所居
杜甫〔唐代〕
不见秘书心若失,及见秘书失心疾。安为动主理信然,我独觉子神充实。重闻西方止观经,老身古寺风泠泠。妻儿待我且归去,他日杖藜来细听。
译文
注释
译文注释
赏析
往年随故府吴兴公夜泊芜湖口今赴官西去再宿
杜牧〔唐代〕
南指陵阳路,东流似昔年。重恩山未答,双鬓雪飘然。数仞惭投迹,群公愧拍肩。驽骀蒙锦绣,尘土浴潺湲。郭隗黄金峻,虞卿白璧鲜。貔貅环玉帐,鹦鹉破蛮笺。极浦沈碑会,秋花落帽筵。旌旗明迥野,冠珮照神仙。筹画言何补,优容道实全。讴谣人扑地,鸡犬树连天。紫凤超如电,青襟散似烟。苍生未经济,坟草已芊绵。往事惟沙月,孤灯但客船。岘山云影畔,棠叶水..
译文
注释
译文注释
赏析