陪姚合游金州南池(一作金州夏晚陪姚合员外游南池)
无可 〔唐代〕
柳暗清波涨,冲萍复漱苔。张筵白鸟起,扫岸使君来。
洲岛秋应没,荷花晚尽开。高城吹角绝,驺驭尚裴回。
译文
注释
译文注释
赏析
小北厅闲题
郑谷〔唐代〕
冷曹孤宦本相宜,山在墙南落照时。洗竹浇莎足公事,一来赢写一联诗。
译文
注释
译文注释
赏析
感世
曹松〔唐代〕
触目尽如幻,幻中能几时。愁来舍行乐,事去莫吞悲。白发不由己,黄金留待谁。耕烟得铭志,翻为古人思。
译文
注释
译文注释
赏析
至陈仓晓晴望京虽
卢照邻〔唐代〕
佛财驱飞传,初晴带晓凉。雾敛长妾树,云归仙帝乡。涧流漂素沫,岩景瞩朱光。今朝好风色,延瞰极天庄。
译文
注释
译文注释
赏析
鸿沟
张祜〔唐代〕
龙蛇百战争天下,各制雄心指此沟。宁似九州分国土,地图初割海中流。
译文
注释
译文注释
赏析
端午日赐衣
杜甫〔唐代〕
宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。 自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。
译文
注释
宫衣亦有名,端午被恩荣。
宫衣:指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛(gé)含风软,香罗叠雪轻。
葛:是一种植物,可用来织布.细葛:指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
自天题处湿,当暑著(zhuó)来清。
题:指衣服的领子部分。湿:不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑:指在天气热的时候。著:指穿着;清:凉爽。
意内称长短,终身荷圣情。
译文注释
宫衣亦有名,端午被恩荣。
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
宫衣:指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛(gé)含风软,香罗叠雪轻。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
葛:是一种植物,可用来织布.细葛:指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
自天题处湿,当暑著(zhuó)来清。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
题:指衣服的领子部分。湿:不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑:指在天气热的时候。著:指穿着;清:凉爽。
意内称长短,终身荷圣情。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。
意内:指心里。称长短:指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。
赏析