湖中闲夜遣兴
朱庆馀 〔唐代〕
钓艇同琴酒,良宵背水滨。风波不起处,星月尽随身。
浦迥湘烟卷,林香岳气春。谁知此中兴,宁羡五湖人。
译文
注释
译文注释
赏析
东溪杜野人致酒
钱起〔唐代〕
万重云树下,数亩子平居。野院罗泉石,荆扉背里闾。早冬耕凿暇,弋雁复烹鱼。静扫寒花径,唯邀傲吏车。晚来留客好,小雪下山初。
译文
注释
译文注释
赏析
相和歌辞。从军行
张祜〔唐代〕
少年金紫就光辉,直指边城虎翼飞。一卷旌收千骑虏,万全身出百重围。黄云断塞寻鹰去,白草连天射雁归。白首汉廷刀笔吏,丈夫功业本相依。
译文
注释
译文注释
赏析
纪梦游甘露寺(寺在京口北固山上)
陆龟蒙〔唐代〕
昔卧嵩高云,云窗正寒夕。披裘忽生梦,似到空王宅。峨天一峰立,栏楯横半壁。级倚绿巅差,关临赤霄辟。扪虚陟孤峭,不翅千馀尺。叠掌望罘罳,分明袒肩释。凌香稽首罢,嘹哓□□□。高户乘北风,声号大波白。光中目难送,定验方可觌。树细鸿蒙烟,岛疏零落碧。须臾群籁入,空水相喷激。积浪亚寒堆,呀如斗危石。跳音簇鞞鼓,溅沫交矛戟。鸟疾帆亦奔,纷纷助..
译文
注释
译文注释
赏析
赠老僧
杜荀鹤〔唐代〕
童子为僧今白首,暗锄心地种闲情。时将旧衲添新线,披坐披行过一生。
译文
注释
译文注释
赏析
咏雨
李世民〔唐代〕
罩云飘远岫,喷雨泛长河。低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。泫丛珠缔叶,起溜镜图波。濛柳添丝密,含吹织空罗。
译文
注释
罩云飘远岫(xiù),喷雨泛长河。
罩:覆盖、笼罩。罩云:笼罩在天空中的乌云。远岫:是指远处的峰峦。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
岭腹:即半山腰。岩阿:是指山的曲折处。
泫丛珠缔(dì)叶,起溜镜图波。
泫:水珠下滴。泫丛:一串串下滴的水珠。缔叶:(雨滴)结在树叶上。起溜:是指河水泛起了一阵阵涟漪。
濛(méng)柳添丝密,含吹织空罗。
含吹:这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。
译文注释
罩云飘远岫(xiù),喷雨泛长河。
远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。
罩:覆盖、笼罩。罩云:笼罩在天空中的乌云。远岫:是指远处的峰峦。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
乌云低飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。
岭腹:即半山腰。岩阿:是指山的曲折处。
泫丛珠缔(dì)叶,起溜镜图波。
一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵阵涟漪。
泫:水珠下滴。泫丛:一串串下滴的水珠。缔叶:(雨滴)结在树叶上。起溜:是指河水泛起了一阵阵涟漪。
濛(méng)柳添丝密,含吹织空罗。
柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗幕。
含吹:这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。
赏析
通过笔者的讲解,我想大家可以发现,唐太宗写的这首诗,每一句就如一段动画,而整首诗又构成了一幅远近景色结合的动态的“山雨飘洒图”。各位读者可以看看本文所配的图片,这张图片用“珠缔叶”三个字就说明了,而“泫丛(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的动态景象却看不到。换一句话说,笔者所找到的这张图片只是“泫丛珠缔叶”这个动画片中的一个画面。
这首诗还有一个写作特点是每句都包含了一个动词的片语,这些片语是 罩云、喷雨、低飞、斜足、泫从、起溜、濛柳、含吹。这八个词把雨写活了,就好像是施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神在天上操控的那样。现在有些人不相信有神的存在,认为下雨是自然现象,其实就笔者个人在很浅的层次上所见,所谓的“自然”其实是不存在的,神在控制着一切。请各位读者权且相信有施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神的存在,并重新读一下这首诗,可能您会发现对诗的意境的理解和您刚开始读的时候不一样了。也许您会发现,万事万物在唐太宗的笔下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韵通过诗的形式描写出来了。