赏析 注释 译文

白发赋

左思 〔魏晋〕

  星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。

  白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。

  咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱桔。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。

  白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?

  咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。

  发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。

复制

译文及注释

译文

  星星点点白发,从两鬓生起。虽然不是黑苍蝇,但也有损仪容。出仕做官,因此被人耻笑。我将用镊子将它拔除,只为富贵俸禄。白发将被拔除,忧伤自诉:“生当不幸,正遇先生年暮。像树叶被秋霜逼迫,生下来我就洁白如素。一照明镜,悚然被人厌恶。晨生暮除,犯了何罪的缘故?您看看橘子柚子,它们肉白光洁。人们看重它们的洁白,并不崇尚它们的绿叶。希望您高抬贵手,放下镊子(不要把我拔除)。

注释

  告诉你呀白发,看看现在的社会仕途;谁不追求富贵荣华?大家都看重繁华,轻贱萎枯。人人向往赫赫宫殿,光宗耀祖。年轻人做高官,争相献上计谋。秦国甘罗十二乘车出仕赵国,齐国子奇十八受命治理阿地;汉朝的终军和贾谊,年少才高,著称于朝。我要以他们为楷模,拔去白发,留下青丝:这,全由我做主!

猜您喜欢
赏析 注释 译文

为陆思远妇作诗

陆机〔魏晋〕

二合兆嘉偶。女子礼有行。洁己入德门。终远母与兄。如何耽时宠。游宦忘归宁。虽为三载妇。顾景媿虚名。岁暮饶悲风。洞房凉且清。拊枕循薄质。非君谁见荣。离君多悲心。寤寐劳人情。敢忘桃李陋。侧想瑶与琼。
详情
赏析 注释 译文

猛虎行

曹丕〔魏晋〕

去年江北多飞蝗,今年江南多猛虎。白日咆哮咋行人,人家不敢开门户。长林空谷风飕飕,四郊食尽耕田牛。残膏剩骨委丘壑,髑髅啸雨无人收。老乌衔肠上古树,仰天乌乌为谁诉?逋逃茫茫不见归,归来又苦无家住。老翁老妇相对哭,布被多年不成幅。天明起火无粒粟,那更打门苛政酷。折胫断肘无全民,我欲具陈述难具陈。纵使移家向廛市,破獍□□喧成群。
详情
赏析 注释 译文

古诗 其一

佚名〔魏晋〕

啼呼哭泣,如吹胡笳。
详情
赏析 注释 译文

赠张弋阳诗

张翰〔魏晋〕

时道玄旷,阶轨难寻。散缨放冕,负剑长吟。昆弟等志,托兹幽林。玄墨澄气,虚静和心。
详情
赏析 注释 译文

晋江左宗庙歌十一首 其八 歌康皇帝

曹毗〔魏晋〕

康皇穆穆,仰嗣洪德。为而不宰,雅音四塞。闲邪以诚,镇物以默。威静区宇,道宣邦国。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号