和河南罗主簿送校书兄归江南
戴叔伦 〔唐代〕
兄弟泣殊方,天涯指故乡。断云无定处,归雁不成行。
草莽人烟少,风波水驿长。上虞亲渤澥,东楚隔潇湘。
古戍阴传火,寒芜晓带霜。海门潮滟滟,沙岸荻苍苍。
京辇辞芸阁,蘅芳忆草堂。知君始宁隐,还缉旧荷裳。
译文
注释
译文注释
赏析
高士咏。汉阴丈人
吴筠〔唐代〕
野哉汉阴叟,好古遂忘机。抱瓮诚亦勤,守朴全道微。子贡初不达,听言识其非。已为风波人,怳惘失所依。
译文
注释
译文注释
赏析
读邓鲂诗
白居易〔唐代〕
尘架多文集,偶取一卷披。未及看姓名,疑是陶潜诗。看名知是君,恻恻令我悲。诗人多蹇厄,近日诚有之。京兆杜子美,犹得一拾遗。襄阳孟浩然,亦闻鬓成丝。嗟君两不如,三十在布衣。擢第禄不及,新婚妻未归。少年无疾患,溘死于路歧。天不与爵寿,唯与好文词。此理勿复道,巧历不能推。
译文
注释
译文注释
赏析
怀旧
邹浩〔唐代〕
辛巳年冬导驾行,朝从太庙出青城。雪迎天仗徐徐舞,日向龙颜淡淡明。不待衔枚人自肃,惟观夹道喜相仍。今朝倍复如初盛,遥拱神京空此诚。
译文
注释
译文注释
赏析
浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟
韩偓〔唐代〕
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
译文
注释
宿醉离愁慢髻(jì)鬟(huán),六铢衣薄惹轻寒,慵(yōng)红闷翠掩青鸾(luán)。
宿醉:隔夜犹存的余醉。慢:胡乱,随便。髻鬟:环形发髻。古代中国妇女发式。六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
罗袜况兼金菡(hàn)萏(dàn),雪肌仍是玉琅(láng)玕(gān),骨香腰细更沈檀。
菡萏:指莲花。玉琅玕:玉石。沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。
参考资料:
1、 马兴荣等.《中国词学大辞典 》:浙江教育出版社,1996年:561页
2、 温广义.《唐宋词常用词辞典 》:内蒙古人民出版社, 1988年:66页
3、 周伟励著.《从菩萨蛮到沁园春 公元十世纪前后中国文人的生存状态 》:文学大象出版社, 2006年:69页
译文注释
宿醉离愁慢髻(jì)鬟(huán),六铢衣薄惹轻寒,慵(yōng)红闷翠掩青鸾(luán)。
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
宿醉:隔夜犹存的余醉。慢:胡乱,随便。髻鬟:环形发髻。古代中国妇女发式。六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
罗袜况兼金菡(hàn)萏(dàn),雪肌仍是玉琅(láng)玕(gān),骨香腰细更沈檀。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。
菡萏:指莲花。玉琅玕:玉石。沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。
参考资料:
1、 马兴荣等.《中国词学大辞典 》:浙江教育出版社,1996年:561页
2、 温广义.《唐宋词常用词辞典 》:内蒙古人民出版社, 1988年:66页
3、 周伟励著.《从菩萨蛮到沁园春 公元十世纪前后中国文人的生存状态 》:文学大象出版社, 2006年:69页
赏析
该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。
上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。
下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。
全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。
奉和李大夫题郑评事江楼
权德舆〔唐代〕
达士无外累,隐几依南郭。茅栋上江开,布帆当砌落。支颐散华发,欹枕曝灵药。入鸟不乱行,观鱼还自乐。何时金马诏,早岁建安作。往事尽筌蹄,虚怀寄杯杓。邦君驻千骑,清论时间酌。凭槛出烟埃,振衣向寥廓。心源齐彼是,人境胜岩壑。何必栖冥冥,然为避矰缴。
译文
注释
译文注释
赏析