寄进士贾希
蒋吉 〔唐代〕
恨苦泪不落,耿然东北心。空囊与瘦马,羁绁意应深。
译文
注释
译文注释
赏析
姑苏台怀古
陈羽〔唐代〕
忆昔吴王争霸日,歌钟满地上高台。三千宫女看花处,人尽台崩花自开。
译文
注释
译文注释
赏析
高士咏。荷蓧晨门
吴筠〔唐代〕
荷蓧隐耕艺,晨门潜抱关。道尊名可贱,理惬心弥闲。混迹是非域,纵怀天地间。同讥孔宣父,匿景杳不还。
译文
注释
译文注释
赏析
湛处士枸杞架歌
皎然〔唐代〕
天生灵草生灵地,误生人间人不贵。独君井上有一根,始觉人间众芳草。拖线垂丝宜曙看,裴回满架何珊珊。春风亦解爱此物,袅袅时来傍香实。湿云缀叶摆不去,翠羽衔花惊畏失。肯羡孤松不凋色,皇天正气肃不得。我独全生异此辈,顺时荣落不相背。孤松自被斧斤伤,独我柔枝保无害。黄油酒囊石棋局,吾羡湛生心出俗。撷芳生影风洒怀,其致翛然此中足。
译文
注释
译文注释
赏析
马诗二十三首·其十
李贺〔唐代〕
催榜渡乌江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?
译文
注释
催榜渡乌江,神骓(zhuī)泣向风。
君王今解剑,何处逐英雄?
译文注释
催榜渡乌江,神骓(zhuī)泣向风。
乌江:一作“江东””
君王今解剑,何处逐英雄?
君王:一作“吾王”。
赏析
“催榜渡乌江,神骓泣向风。”这两句,写的是兵败后的项羽把乌骓送与他人,而乌骓马却依恋故主,故而“泣向风。”这两句给全诗笼上了一层悲凉的色彩。自古以来,一直是骏马配英雄,但项羽此时已经是英雄末路,因而他才要将乌骓马送人。这就说明了英雄与骏马也始终不能长久相伴。“泣向风”既写出了乌骓马对故主的眷恋,也写出了对项羽英雄末路的境遇的悲怜。
“君王今解剑,何处逐英雄。”这两句表达了对乌骓马今后状况的同情。是作者代替马说出辛酸的话,充满着无限悲情。英雄已逝,乌骓马失去了知己,充满无处依托的迷茫。而这又何尝不是作者自身的写照呢。李贺一直自诩为“唐诸王孙”,觉得自己应当担当起护国安民的重任,而且,他十分聪慧,少年得志,自负甚高,但科举和仕途却十分坎坷,得不到重用。这是用拟物的手法写人,实际也是写他自己。作者有如乌骓马的才华,但却苦于没有像项羽这样的英雄来发现自己,重用自己。作者是英雄,却找不到能重用自己的明主,表达了李贺自身怀才不遇的悲愤感。