寄进士卢休
罗隐 〔唐代〕
半年池口恨萍蓬,今日思量已梦中。游子马蹄难重到,
故人尊酒与谁同。山横翠后千重绿,蜡想歌时一烬红。
从此客程君不见,麦秋梅雨遍江东。
译文
注释
译文注释
赏析
北眺舂陵
骆宾王〔唐代〕
揽辔疲宵迈,驱马倦晨兴。既出封泥谷,还过避雨陵。山行明照上,谿宿密云蒸。登高徒欲赋,词殚独抚膺。
译文
注释
译文注释
赏析
前汉门。又吟
周昙〔唐代〕
铜马朱眉满四方,总缘居摄乱天常。因君多少布衣士,不是公卿即帝王。
译文
注释
译文注释
赏析
赠契衡上人
张祜〔唐代〕
小门开板阁,终日是逢迎。语笑人同坐,修持意别行。水花秋始发,风竹夏长清。一恨凄惶久,怜师记姓名。
译文
注释
译文注释
赏析
冬至夜怀湘灵
白居易〔唐代〕
艳质无由见,寒衾不可亲。何堪最长夜,俱作独眠人。
译文
注释
艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪最长夜,俱作独眠人。
何堪:怎能忍受。
译文注释
艳质无由见,寒衾(qīn)不可亲。
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。无由:没有办法。寒衾:冰凉的被子。衾,被子。亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。
何堪最长夜,俱作独眠人。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。
何堪:怎能忍受。
赏析