赏析 注释 译文

题所居村舍

杜荀鹤 〔唐代〕

家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。
复制

译文及注释

译文

译文
军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分?
缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。
到了夏天,桑树疯长充塞村寨,却无人养蚕,无丝可织。到了春耕时节,田野荒芜,耕牛都被犒劳了军队。
这样下去,哪一州县会得到好处呢?只有那些军棍酷吏靠宰杀榨取百姓得到更多功勋。

注释

注释
税额:规定应缴赋税的数字。宁容:岂容,不许。
旋营:临时对付。
赋输长急:官府长年都在急迫地催缴赋税。输,送。
充寨:充作修营寨的木料。
犊劳军:将耕牛牵去慰劳官军。犊,小牛。
“如此”二句:多州县都处于如此水深火热之中,没谁去理会,那些作地方宫的却一味不顾人民的死活,只管敲榨勒索,争取立功受赏、升官发财。

赏析

  这首墙头诗,题在作者所住村舍的墙上,意在叫大家看,所以写得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”贬斥杜苟鹤反映民间疾苦的诗,孰不知既反映民间疾苦,又力图写得通俗易懂,尽可能争取更多的读者,正是杜苟鹤的难能可贵之处。

  离乱之后,诗人寄居在一个被战争蹂躏的满目疮痍的村庄里,他见到许多农舍,空无人居,由于赖以蚕织的桑树竟被砍伐,充作修营寨的材料,所有耕牛也都被杀掉犒劳了士兵,使得蚕没法养,帛不能织,大片田地也遭到了荒芜,人们缺衣少食,只能凑合着过,但是就在这种情况下,农家所负担的赋税一分也不能少,催缴赋税官吏的呼喊声仍然非常急迫,实在惨不忍听,作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只这一个村庄,而是许多州县。官府怎么一点也不予理会,减免赋税呢,原来这些地方官吏都是一群不顾人民死活的家伙,老百姓都被杀害完了,他们还在多收税向上面邀功请赏。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

罚赴边有怀上韦令公二首(一作陈情上韦令公)

薛涛〔唐代〕

闻道边城苦,今来到始知。羞将门下曲,唱与陇头儿。黠虏犹违命,烽烟直北愁。却教严谴妾,不敢向松州。
详情
赏析 注释 译文

嘲张祜

朱冲和〔唐代〕

白在东都元已薨,兰台凤阁少人登。冬瓜堰下逢张祜,牛屎堆边说我能。
详情
赏析 注释 译文

慈恩精舍南池作

韦应物〔唐代〕

清境岂云远,炎氛忽如遗。重门布绿阴,菡萏满广池。石发散清浅,林光动涟漪。缘崖摘紫房,扣槛集灵龟。浥浥馀露气,馥馥幽襟披。积喧忻物旷,耽玩觉景驰。明晨复趋府,幽赏当反思。
详情
赏析 注释 译文

却到金陵登北固亭

李绅〔唐代〕

龙形江影隔云深,虎势山光入浪沈。潮蹙海风驱万里,日浮天堑洞千寻。众峰作限横空碧,一柱中维彻底金。还叱楫师看五两,莫令辜负济川心。
详情
赏析 注释 译文

溪东岑望天都山

朱景玄〔唐代〕

目望浮山丘,梯云上东岑。群峰争入冥,巉巉生太阴。昔贤此升仙,结构穷耸深。未晓日先照,当昼色半沉。风泉雪霜飞,云树琼玉林。大道非闭隔,无路不可寻。窥镜澄夙虑,望坛起敬心。一从呼子安,永绝金玉音。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号