江南书情二十韵寄秘阁韦校书贻之商洛宋先辈垂文二同年
皮日休 〔唐代〕
四载加前字,今来未改衔。君批凤尾诏,我住虎头岩。
季氏唯谋逐,臧仓只拟谗。时讹轻五羖,俗浅重三缄。
瘦去形如鹤,忧来态似獑。才非师赵壹,直欲效陈咸。
孤竹宁收笛,黄琮未作瑊.作羊宁免狠,为兔即须毚。
枕户槐从亚,侵阶草懒芟。壅泉教咽咽,垒石放巉巉.
掣钓随心动,抽书任意杴.茶教弩父摘,酒遣僰童监。
默坐看山困,清斋饮水严。藓生天竺屐,烟外洞庭帆。
病久新乌帽,闲多著白衫。药苞陈雨匼,诗草蠹云函。
遣客呼林狖,辞人寄海螊。室唯搜古器,钱只买秋杉。
寡合无深契,相期有至諴.他年如访问,烟茑暗髟髟。
译文
注释
译文注释
赏析
皮日休
——被座师开玩笑的皮日休竟开黄巢玩笑 在气骨日渐颓靡的晚唐文坛上,被世人称为“皮陆”中的皮日休,是值得人们记住的一个文学家。由于他少年时期就很聪明能干,举凡在诗歌、散文以及辞赋等文学领域均有着显著的建树,因此他在20多岁时便已出名。 但他的仕途却始终充满着丛生的荆棘。他早年嗜好喝酒,而且对于诗歌有着一种沉迷的执著感,这从他..► 384篇诗文 ► 0条名句
晦日重宴高氏林亭
陈子昂〔唐代〕
公子好追随。爱客不知疲。象筵开玉馔。翠羽饰金卮。此时高宴所。讵灭习家池。循涯倦短翮。何处(一作以)俪长离。
译文
注释
译文注释
赏析
别韦少府
李白〔唐代〕
西出苍龙门,南登白鹿原。欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。水国远行迈,仙经深讨论。洗心向溪月,清耳敬亭猿。筑室在人境,闭门无世喧。多君枉高驾,赠我以微言。交乃意气合,道因风雅存。别离有相思,瑶瑟与金樽。
译文
注释
西出苍龙门,南登白鹿原。
苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙。白鹿原:亦称灞上,在长安东南。
欲寻商山皓(hào),犹恋汉皇恩。
商山皓:商山四皓。
水国远行迈,仙经深讨论。
洗心向溪月,清耳敬亭猿(yuán)。
向溪:在安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。清耳:洁其心耳。敬亭:山名,在宣城。
筑室在人境,闭门无世喧。
多君枉高驾,赠我以微言。
多:赞美。枉:屈尊。微言:精微的言论。
交乃意气合,道因风雅存。
别离有相思,瑶瑟与金樽(zūn)。
参考资料:
1、 (清)王琦、刘建新(校勘).李白诗歌全集.北京市:今日中国出版社,1997:506-507
2、 詹福瑞 刘崇德 葛景春等.《李白诗全译》 :河北人民出版社,1997:567页
译文注释
西出苍龙门,南登白鹿原。
西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。
苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙。白鹿原:亦称灞上,在长安东南。
欲寻商山皓(hào),犹恋汉皇恩。
想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。
商山皓:商山四皓。
水国远行迈,仙经深讨论。
远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。
洗心向溪月,清耳敬亭猿(yuán)。
洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。
向溪:在安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。清耳:洁其心耳。敬亭:山名,在宣城。
筑室在人境,闭门无世喧。
在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。
多君枉高驾,赠我以微言。
多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。
多:赞美。枉:屈尊。微言:精微的言论。
交乃意气合,道因风雅存。
重意气则交合,尚风雅则道存。
别离有相思,瑶瑟与金樽(zūn)。
离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。
参考资料:
1、 (清)王琦、刘建新(校勘).李白诗歌全集.北京市:今日中国出版社,1997:506-507
2、 詹福瑞 刘崇德 葛景春等.《李白诗全译》 :河北人民出版社,1997:567页
赏析
李白的“相思”诗隐约存在着某种界限。艺术的相思,其抒情内核呈叠加状态,由诗人到诗人,由诗到诗,诗味儿渐浓,人生味儿渐淡,甚至可以演化成一种政治相思。古人解之:“此太白被放之后,心不忘君而作。”如果以这种眼光去赏诗,“美人如花隔云端”中的“美人”就少了太多绰约风姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。还是将之还原为艺术的相思为好,美人是大众的美人,相思是普遍的相思。这类相思诗,用美丽的诗歌语言唤醒了潜藏人们心底的“相思”情怀,又何必追问为谁而写呢?
李白的赠、别、寄、送诗中所出现的大量“相思”,是可以找到表达对象的,在此姑且称为“人生的相思”。这些酬唱赠答类诗歌,世态人情渗透了诗歌,人生是诗歌的内核。诗人的相思对象不再是虚拟的,而是真实的存在,这从诗歌的标题即可看出,透过《别韦少府》,我们可以很清晰地看到诗人的真切人生。
壁画折竹杂言
吴融〔唐代〕
枯缠藤,重欹雪。渭曲逢,湘江别。不是从来无本根,画工取势教摧折。
译文
注释
译文注释
赏析
井底引银瓶·止淫奔也
白居易〔唐代〕
井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝。石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何?似妾今朝与君别。忆昔在家为女时,人言举动有殊姿。婵娟两鬓秋蝉翼,宛转双蛾远山色。笑随戏伴后园中,此时与君未相识。妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨。墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。知君断肠共君语,君指南山松柏树。感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去。到君家舍五六年,君..
译文
练得身形似鹤形,千株松下两函经。
药山的高僧身形像飞鹤一般,经常在大片松林下研读经书。
我来问道无馀说,云在青霄水在瓶。
我去拜访,高僧没有多说什么,只说了一句“云在青天之上,水在瓶中”。
选得幽居惬野情,终年无送亦无迎。
高僧选了一处幽静的地方居住,非常惬意,这里幽静的常年见不到人影。
有时直上孤峰顶,月下披云啸一声。
有时高僧会登上孤峰山顶,在皎洁的月光下伴着云彩长啸一声。
注释
练得身形似鹤形,千株松下两函(hán)¹经²。
¹函:指的是木头盒子,匣子。²经:经书。
我来问道无馀¹说,云在青霄(xiāo)²水在瓶。
¹无馀:没有剩下。²青霄:一本作“青天”。
选得幽居惬(qiè)野情,终年无送亦无迎。
有时直上孤峰顶,月下披云啸一声。
译文注释
练得身形似鹤形,千株松下两函(hán)¹经²。
药山的高僧身形像飞鹤一般,经常在大片松林下研读经书。
¹函:指的是木头盒子,匣子。²经:经书。
我来问道无馀¹说,云在青霄(xiāo)²水在得。
我去拜访,高僧没有多说什么,只说了一句“云在青天之上,水在得中”。
¹无馀:没有剩下。²青霄:一本作“青天”。
选得幽居惬(qiè)野情,终年无送亦无迎。
高僧选了一处幽静的地方居住,非常惬意,这里幽静的常年见不到人影。
有时直上孤峰顶,月下披云啸一声。
有时高僧会登上孤峰山顶,在皎洁的月光下伴着云彩长啸一声。
赏析
前三句的两个比喻总体的概括了全诗意旨,那瓶沉簪折正是女子遭遣相命运的写照。次三句写女子年少时的美貌殊姿,以相识之前的欢悦与相识后四句横遭不幸的痛苦相对比。再下写女子以身相许,决然私奔的过程,表现了痴情女子的天真痴纯洁及为情所动的真实形态。之后的五句叙述私奔带来的屈辱痴痛苦。“聘则为妻奔是妾不表达了没有经过礼法嘉许的结合,即使相爱情深也不能得到他人的认可。女子愤然出走,然而天地茫茫,已经无处可归。诗末两句凄凉悱恻,是对后世痴情女子的警策,也是女子自身屈辱悲愤的呐喊。“痴情女子负心汉,教人如何不悲伤。不
“到君家舍五六年,君家大人频有言“。好好的良家女子,只因为随爱人私奔,便从此失去了为人妻的资格。不聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉苹蘩。不侍奉公丈自五六年之久,都换不来男家人的认可,她没有资格参与家族祭祀,她生的儿子也算不得自家首选的继承人。这位重自尊的女性,终于决定离开这个家庭。一个追求真正爱情的弱女子是难以与强大的封建礼教相抗争的。在那个时代,像这样一个自主追求真正爱情的女子,不但在自家会受到歧视,就是回到娘家,也会被自己的父母弟妹所鄙相,她会被看成败坏门风的不祥之物。残酷的封建礼教就是这样直接摧残着人们的身心。因此诗人最后感叹说:“寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人。不看似劝戒,实为叹息,诗人对诗中主人公的同情远远超过了他的劝戒。诗歌的基调因之也变得深沉且凝重。
此诗的最大成就在于成功地塑造了一个单纯、美丽、多情的女子形象。除结尾外,整篇作品都是一个不幸女子的内心独白。刻画她的美丽不是通过自我欣赏而是借他人口中说出,手法颇高妙。“知君断肠共君语不,“感君松柏化为心不、“暗合双鬟逐君去不等语,刻画少女,贴切自然,充分表现出女主人公的单纯、多情。开头以银瓶、玉簪隐喻美丽的少女,新颖别致,托此以起兴,与下文风接自然。结尾仅言她出门后没有去处,不进一步描写悲剧的结局,余韵深长,发人深省。
在这首中长篇叙事诗中,诗人用凝练的语句表现了一私奔女子的悲哀。《礼记》:“奔者为妾,父母国人皆贱之不。它在题材上与古乐府中的相妇诗类同,但其风格与情调与传统之作多有不同。从内容上看,全诗所表现的生活现象带有中唐都市生活的色彩,女子能有这样的机会与男子交往并能私奔,这在当时其他人的作品中也有所表现,这是唐人都市生活中特有的一个现象。唐朝的商业生活给青年男女的交往带来了一定自由,但传统的礼教观念却扼杀了他们追求幸福的权利,并制造了一些悲剧,而在这一悲剧中女子更是一个更大有受害者。诗人取材典型,对扼杀人性的礼教提出了批判。对不幸的女子表示了同情。其中对礼与情之间矛盾的表现体现了中唐士人的思想个性。其次在艺术表现上诗人也体现了中唐文人的叙事艺术的水平,诗人以女子之口叙述他们相识、私奔以及产生矛盾的整个过程,情节完整生动,极具戏剧性。诗人着重交代矛盾的原因,细致描写女子被相后的心理, 突出故事的悲剧性与抒情性。诗人便就这种“奔者为妾不的社会现状写了这首长诗。同时,也表达了告诫女子不要轻易与人私奔之情。