赏析 注释 译文

宿龙兴寺

綦毋潜 〔唐代〕

香刹夜忘归,松清古殿扉。
灯明方丈室,珠系比丘衣。
白日传心净,青莲喻法微。
天花落不尽,处处鸟衔飞。
复制

译文及注释

译文

译文
造访龙兴寺,夜深忘记了归去;青青古松树,掩映佛殿的大门。
方丈室里宽敞干净,灯火通亮;和尚披衣系着佛珠,吟诵诗文。
心地像阳光般明亮,纯洁透明;佛法如莲花般圣洁,微妙清静。
天女撒下的花朵,飘落佛前;衔花翻飞的鸟儿,离去无声。

注释

注释
龙兴寺:在今湖南省零陵县西南。
香刹:寺院。此指龙兴寺。
忘归:忘返。
方丈室:指寺院住持的居室。
比丘:和尚。
心:禅心。
青莲:青色莲花,佛书中多喻眼睛。喻法:用事例比喻来讲佛法。
天花:天女所散之花。

赏析

  此诗写龙兴寺环境清凉寂静,寺内的僧人善良勤勉,日夜为香客祈福,对佛法的钻研很勤奋。诗人具体通过“灯明方丈室”、“青莲喻法微”来点明。作为辅助,诗人用了“珠系比丘衣”、“白日传心净”两个句子,逻辑上很严密。为了展现龙兴寺环境的优美,诗人用到了对比这种常见的修辞方法。殿内是低低的诵经声,殿外却有山禽自由来去。俗话里常用“门可罗雀”形容人家的偏僻冷清,这里诗人就用“处处衔鸟飞”来写照寺内庭园中的清静。佛门之内不得喧哗吵闹是常理,用易于明白的修辞来表现其实也显露了诗人的修养,这样写寺庙是很妥当的。当然如果这里把“处处衔鸟飞”理解成是与僧人心静之态做对比,更突出了龙兴寺和尚的修为,也是可以的。

  有寺无僧不成灵静,有僧无寺不成雅意。龙兴寺既有古刹的风貌,又有修行高深的僧侣,所以自有其不同凡响之处。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

舟中漫兴六首 其一

刘琏〔唐代〕

两岸青山插剑铓,一湾碧水引流长。荡桨却过深蔚处,栖禽飞起一双双。
详情
赏析 注释 译文

宿法华寺简灵澈上人

皎然〔唐代〕

至道无机但杳冥,孤灯寒竹自青荧。不知何处小乘客,一夜风来闻诵经。
详情
赏析 注释 译文

忆儿

张鸿〔唐代〕

叠椅为城主,持盘学饼师。莲饕堪作字,竹骑喜能驰。见字垂双目,题糕劲两颐。长安秋雨夜,时梦此痴儿。
详情
赏析 注释 译文

鄠杜郊居

温庭筠〔唐代〕

槿篱芳援近樵家,垄麦青青一径斜。寂寞游人寒食后,夜来风雨送梨花。
详情
赏析 注释 译文

陪崔璞侍御和崔㻂

赵嘏〔唐代〕

诗家本多感,况值广陵春。暖驻含窗日,香馀醉袖尘。浮名皆有分,一笑最关身。自此容依托,清才两故人。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号