山行遇雨
孙逖 〔唐代〕
骤雨昼氤氲,空天望不分。暗山唯觉电,穷海但生云。
涉涧猜行潦,缘崖畏宿氛。夜来江月霁,棹唱此中闻。
译文
注释
译文注释
赏析
月漉漉篇
李贺〔唐代〕
月漉漉,波烟玉。莎青桂花繁,芙蓉别江木。粉态袷罗寒,雁羽铺烟湿。谁能看石帆,乘船镜中入。秋白鲜红死,水香莲子齐。挽菱隔歌袖,绿刺罥银泥。
译文
注释
译文注释
赏析
判春
李商隐〔唐代〕
一桃复一李,井上占年芳。笑处如临镜,窥时不隐墙。敢言西子短,谁觉宓妃长。珠玉终相类,同名作夜光。
译文
注释
译文注释
赏析
卧病
孟郊〔唐代〕
贫病诚可羞,故床无新裘。春色烧肌肤,时餐苦咽喉。倦寝意蒙昧,强言声幽柔。承颜自俯仰,有泪不敢流。默默寸心中,朝愁续莫愁。
译文
注释
译文注释
赏析
和登会稽山
孙逖〔唐代〕
稽山碧湖上,势入东溟尽。烟景昼清明,九峰争隐嶙。望中厌朱绂,俗内探玄牝。野老听鸣驺,山童拥行轸。仙花寒未落,古蔓柔堪引。竹涧入山多,松崖向天近。云从海天去,日就江村陨。能赋丘尝闻,和歌参不敏。冥搜信冲漠,多士期标准。愿奉濯缨心,长谣反招隐。
译文
注释
译文注释
赏析
古风·其十九
李白〔唐代〕
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)素手把芙蓉,虚步蹑太清。霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨。
译文
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
俯视拂阳川,茫茫走胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
¹紫冥:高空。
俯视拂阳川¹,茫茫走²胡兵。
¹拂阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
译文注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
¹紫冥:高空。
俯视洛阳川¹,茫茫走²胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
¹洛阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
赏析
此诗大约写于安禄山攻破中原之时。这是一首用游仙体写的古诗,诗中表现了诗人独善兼济的思想矛盾和忧国忧民的沉痛感情。诗人在想象中登上西岳华山的最高峰莲花峰,远远看见了明星仙女。诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图。