将归东都寄令狐舍人
杨巨源 〔唐代〕
绿杨红杏满城春,一骑悠悠万井尘。岐路未关今日事,
风光欲醉长年人。闲过绮陌寻高寺,强对朱门谒近臣。
多病晚来还有策,雒阳山色旧相亲。
译文
注释
译文注释
赏析
酬卢仝见访不遇题壁
含曦〔唐代〕
长寿寺石壁,卢公一首诗。渴读即不渴,饥读即不饥。鲸吞海水尽,露出珊瑚枝。海神知贵不知价,留向人间光照夜。
译文
注释
译文注释
赏析
端午日赐衣
杜甫〔唐代〕
宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。 自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。
译文
注释
宫衣亦有名,端午被恩荣。
宫衣:指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛(gé)含风软,香罗叠雪轻。
葛:是一种植物,可用来织布.细葛:指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
自天题处湿,当暑著(zhuó)来清。
题:指衣服的领子部分。湿:不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑:指在天气热的时候。著:指穿着;清:凉爽。
意内称长短,终身荷圣情。
译文注释
宫衣亦有名,端午被恩荣。
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
宫衣:指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛(gé)含风软,香罗叠雪轻。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
葛:是一种植物,可用来织布.细葛:指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。这两句都在形容衣服的材料之好。
自天题处湿,当暑著(zhuó)来清。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
题:指衣服的领子部分。湿:不是说湿润的湿,而是柔软的料子贴在颈上,凉凉的很舒服。当暑:指在天气热的时候。著:指穿着;清:凉爽。
意内称长短,终身荷圣情。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。
意内:指心里。称长短:指计算了一下衣服的大小。荷圣情,指充满圣上的恩情。
赏析
送周秀游峡
齐己〔唐代〕
又向夔城去,知难动旅魂。自非亡国客,何虑断肠猿。滟滪分高仞,瞿塘露浅痕。明年期此约,平稳到荆门。
译文
注释
译文注释
赏析
送殷大入蜀
陈子昂〔唐代〕
禺山金碧路,此地饶英灵。送君一为别,凄断故乡情。片云生极浦,斜日隐离亭。坐看征骑没,惟见远山青。
译文
注释
译文注释
赏析