华清宫四首 其四
吴融 〔唐代〕
别殿和云锁翠微,太真遗像梦依依。玉皇掩泪频惆怅,应叹僧繇彩笔飞。
译文
注释
译文注释
赏析
感旧书怀
吕颐浩〔唐代〕
宦涂忽忽六周星,万事于今一未成。但著青衫趋冉冉,不知华发欲茎茎。驱驰翻忆林泉卧,顽钝宜归畎亩耕。赖有乡人端契谊,相逢时慰寂寥情。
译文
注释
译文注释
赏析
西亭子送李司马
岑参〔唐代〕
高高亭子郡城西,直上千尺与云齐。盘崖缘壁试攀跻,群山向下飞鸟低。使君五马天半嘶,丝绳玉壶为君提。坐来一望无端倪,红花绿柳莺乱啼,千家万井连回溪。酒行未醉闻暮鸡,点笔操纸为君题。为君题,惜解携。草萋萋,没马蹄。
译文
注释
高高亭子郡城西,直上千尺与云齐。
西亭子:虢州城西山上的亭子。李司马:作者友人,生平未详。郡城:指虢州。
盘崖缘壁试攀跻(jī),群山向下飞鸟低。
盘:盘旋。跻:登,升。
使君五马天半嘶(sī),丝绳玉壶为君提。
使君:对州郡长官的称呼。五马:汉时州郡太守用五马驾车。这里指虢州刺史的车马。天半嘶:在半天空嘶叫。形容亭高。丝绳:指提酒坛的丝绳。玉壶:酒壶。
坐来一望无端倪(ní),红花绿柳莺乱啼,千家万井连回溪。
端倪:边际。井:古时八家为一井,引申为乡里,家宅。回溪:回环的溪水。
酒行未醉闻暮鸡,点笔操纸为君题。
行:行酒。点笔:以笔点墨。
为君题,惜解携。草萋(qī)萋,没马蹄。
解携:别离,分手。萋萋:草木繁盛的样子。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:133
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285
译文注释
高高亭子郡城西,直上千尺与云齐。
高高亭子位于郡城以西,直上千尺与那浮云相齐。
西亭子:虢州城西山上的亭子。李司马:作者友人,生平未详。郡城:指虢州。
盘崖缘壁试攀跻(jī),群山向下飞鸟低。
顺着山崖向着山顶登去,群山向下觉得飞鸟更低。
盘:盘旋。跻:登,升。
使君五马天半嘶(sī),丝绳玉壶为君提。
半天空今马儿阵阵嘶叫,游壶美酒本为好友而提;
使君:对州郡长官的称呼。五马:汉时州郡太守用五马驾车。这里指虢州刺史的车马。天半嘶:在半天空嘶叫。形容亭高。丝绳:指提酒坛的丝绳。玉壶:酒壶。
坐来一望无端倪(ní),红花绿柳莺乱啼,千家万井连回溪。
坐到亭上放眼一望无际,红花绿柳处处莺鸟乱啼,千家万户连着弯弯小溪。
端倪:边际。井:古时八家为一井,引申为乡里,家宅。回溪:回环的溪水。
酒行未醉闻暮鸡,点笔操纸为君题。
饮洒末醉已听傍晚鸡啼,提笔写诗送别为友离去;
行:行酒。点笔:以笔点墨。
为君题,惜解携。草萋(qī)萋,没马蹄。
为君题诗啊,哀伤别离,春草萋萋啊,没了马蹄。
解携:别离,分手。萋萋:草木繁盛的样子。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:133
2、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285
赏析
这篇作品为送别之作,描绘西亭景物,抒写惜别情怀。
诗的开头四句写登亭。首句点出西亭的方位及其“高高”的特点,次句承首句以“直上千尺”来直写其高,以“与云齐”来陪衬其高。三、四两句则写登亭,用“群山”、“飞鸟”来烘托西亭之高,并点出已登上。
诗的中间五句写登上西亭后所见景物。“使君五马天半嘶”,点示主人身份并从侧面写西亭之高,与上面“群山”,“飞鸟”构成颇为雄壮的景象。“丝绳玉壶为君提”,顺便点出“送”字,并为下面“酒行末醉”伏线。接着,诗中使用一“望”字领起,写登亭后所见。“无端倪”写总的感受,意境辽阔,很符合登高特点。下面两句具体写景物。“红花绿柳”,以浓郁的互相映衬的色彩写所见,“莺乱啼”写鸟声的喧嚷,是所闻。这一句描绘出百花盛开,百鸟鸣啭的盎然春意,是西亭子周围景色。“千家万井连回溪”是俯望所见,勾划出宁静幽美的田野风光,是山下景色。这几句景物描绘,由近及远,用笔极自然,深远的景物中透露着春的气息。
诗的后面六句写“送”。先以不觉时间流逝,写愿与友人相聚长久,留恋不忍别离,接着又两处点出“为君题”,这种复唱的句式,与上文“为君提”一样,流露出友情的深厚。“惜解携”,直写心怀,感情十分深挚。诗的结尾两句:“草萋萋,没马蹄”,是诗人对送别的联想。友人就要跨马登程,而路上春草却要没过友人的马蹄。以景写情,“惜”字从中得到含蓄的表现。
这首诗写景物,语句清新优美,意境深远开阔。诗为七言古诗,句句用韵,一韵到底;中间以三句为一节,结尾四句皆用三字句,写得挥洒自如,自然流畅。结尾以萋萋春草写别情,既点明题意,又十分优美含蓄。
头陀僧
陆龟蒙〔唐代〕
万峰围绕一峰深,向此长修苦行心。自扫雪中归鹿迹,天明恐被猎人寻。
译文
注释
译文注释
赏析
送朱庆馀越州归觐
姚合〔唐代〕
乡书落姓名,太守拜亲荣。访我波涛郡,还家雾雨城。海山窗外近,镜水世间清。何计随君去,邻墙过此生。
译文
注释
译文注释
赏析
秋朝木芙蓉
赵彦昭〔唐代〕
水面芙蓉秋已衰,繁条偏是著花迟。平明露滴垂红脸,似有朝愁暮落时。
译文
注释
译文注释
赏析