补亡诗六首 其三 华黍
束皙 〔魏晋〕
黮黮重云,习习和风。黍华陵巅,麦秀丘中。靡田不播,九谷斯丰。
奕奕玄霄,濛濛甘溜。黍发稠华,禾挺其秀。靡田不殖,九谷斯茂。
无高不播,无下不植。芒芒其稼,参参其穑。蓄我王委,充我民食。
玉烛阳明,显猷翼翼。
译文
注释
译文注释
赏析
悲彭城
祖莹〔魏晋〕
悲彭城。楚歌四面起。尸积石梁亭。血流睢水里。
译文
注释
译文注释
赏析
丹霞蔽日行
曹丕〔魏晋〕
纣为昏乱,虐残忠正。周室何隆,一门三圣。牧野致功,天亦革命。汉祚之兴,阶秦之衰。虽有南面,王道陵夷。炎光再幽,殄灭无遗。
译文
注释
纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。
纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
周室何隆,一门三圣。
三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
牧野致功,天亦革命。
牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。
虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。
陵夷:指衰败,走下坡路。
炎光再幽,殄灭无遗。
译文注释
纣(zhòu)为昏乱,虐残忠正。
纣王十分昏庸无道,残害忠良。
纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。
周室何隆,一门三圣。
周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。
三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。
牧野致功,天亦革命。
出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。
牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。革命:更替朝代,谓之革命。
汉祚(zuò)之兴,阶秦之衰。
汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。
虽有南面,王道陵(líng)夷(yí)。
虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。
陵夷:指衰败,走下坡路。
炎光再幽,殄灭无遗。
然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。
赏析
鼷鼠赞
郭璞〔魏晋〕
小鼠曰鼷,实有螫毒。乃食郊牛,不恭是告。厥谴惟明,徵乎其觉。
译文
注释
译文注释
赏析