登览怀古之作,往往以历史的变迁寄寓对国事的感慨,借古讽今,以雄深跌宕为胜。对于知己的唱和之作,往往是心语的倾诉,以诚挚深切为高。要将这两种意思打和成一片,就需要糅合两种不同的美学风格,兼有雄深与温婉。这是一种难以达到的妙境,而本词显然达到了这一境界。此词分以下几个方面下笔:建康的地理形势、眼前的败落景象,并用东晋名相谢安的遭遇自喻,表达词人缺乏知音同志之士的苦闷,最后用长江风浪险恶,暗指南宋的危局。
开头三句,开门见山,直接点明主题,抒发内心感情基调。然后再围绕主题,一层一曲地舒展开来。“上危楼,赢得闲愁千斛”,是说词人登上高楼,触景生情,引起无限感慨。“闲愁千斛”,是形容愁苦极多。“闲愁”,是作者故作轻松之笔,其实是作者关心国事但身不在要位始终不能伸抗金之志的深深忧愁。
四、五两句,采用自问自答的方式,把“吊古伤今”落到实处。“虎踞龙蟠何处是”?问话中透出今不比昔的悲凉。据《金陵图经》记载:“石头城在建康府上元县西五里。诸葛亮谓吴大帝曰:‘秣陵地形,钟山龙蟠,石城虎踞,真帝王之都也。’”正因为如此,建康曾经成为六朝的国都。但在辛弃疾看来,此时却徒留空名,和一片败亡的气息。这里暗中,谴责南宋朝廷不利用建康的有利地形抗击金兵、收复中原饱含感情的问答异常生动地勾画出词人大声疾呼、痛苦欲绝、气愤填膺的形象。“兴亡满目”,“兴亡”是偏义词,侧重于“亡”字。
“柳外斜阳”五句,是建康眼前的景象,把“兴亡满目”落到实处,渲染一种国势渐衰悲凉凄楚的气氛:夕阳斜照在迷茫的柳树上;在水边觅食的鸟儿,急促地飞回窝巢;垅上的乔木,被狂风吹打,飘落下片片黄叶;一只孤零零的小船,漂泊在秦淮河中,匆匆地向西边驶;不知何人,吹奏起悲凉的笛声。映入词入眼帘怎能不勾起作者忧国的感叹。同时词人独选此景,也正是意在表达自己内心的情感。从构思而言,上片三个层次,采用层层递进、环环紧扣的笔法,衔接极为严密。而各个层次,又都从不同的角度,加深和强化主题。
上片十句侧重于吊古伤今。下片十句则侧重于表现词人志不得神、无法实现抗金国收河山壮志的愁苦,及其对国家前途的忧虑。下片亦分三个层次,前五句为一个层次,是曲笔。次三句为一个层次,是直抒胸臆。最后两句为一个层次,是比喻。各层次的笔法虽不相同,但能相辅相成,浑然符契。
“却忆安石风流”五句,用谢安(安石)受谗被疏和淝水之战等典故。前三句写谢安早年寓居会稽,与王羲之等知名文人,“渔弋山水”、“言咏属文”,风流倜傥逍遥洒脱。作者借此表达自己本也可隐居安逸但忧国之心使其尽小国事,以至“泪落哀筝曲”。晋孝武帝司马曜执政,谢安出任宰相,后来受谗被疏远。
“泪落哀筝曲”,是写谢安被疏远后,孝武帝有次设宴款待大将桓伊,谢安在座。桓伊擅长弹筝,谢安为孝武帝弹一曲《怨诗》,借以表白谢安对皇帝的忠心,和忠而见疑的委屈,声节慷慨,谢安深受感动,泪下沾襟。孝武帝亦颇有愧色。词人在此借古人之酒杯,浇自己之块垒,曲折隐晦地表达未见重用志不得伸的情怀。“儿辈”两句,写谢安出任宰相未被疏前,派弟弟谢石和侄儿谢玄领兵八万,在淝水大败前秦苻坚九十万大军的事。当捷报传到健康,谢安正在和别人下棋。谢安了无喜色,仍下棋如故。别人问谢安战况时,谢安才漫不经心的答道:“小儿辈遂已破贼。”这段历史,本来说明谢安主持国事,沉着与矜持。可是,辛弃疾改变了它的原意,把词意变成:建立功名的事,让给小儿辈干吧,我只须整天下棋消磨岁月!不难看出,这里包含着词人壮志未酬、虚度年华的愁苦,同时也给予议和派以极大的讽刺。
辛弃疾为词气魄不亚于东坡,但这里却屡用喻指,语含讥讽,可见长期的压抑使之极度愤懑,而面对现实除了无奈更别无他法。
“宝镜”三句,笔锋又双从历史转到现实,词人用寻觅不到“宝镜”、夜幕降临、无人劝酒,暗喻壮志忠心不为人知、知音难觅的苦闷。“宝镜”,唐李濬《松窗杂录》载秦淮河有渔人网得宝镜,能照见五脏六腑,渔人大惊,失手宝镜落水,后遂不能再得。这里借用此典,意在说明自己的报国忠心保国之才无人鉴察。刘熙载说:“稼轩词龙腾虎掷,任古书中俚语、瘦语,一经运用,便得风流,天姿是何敻异!”(《艺概·词曲概》)的确,“宝镜”三句,感情基调虽然悲愤沉郁,但词句却含蓄蕴藉,优美动人。
最后两句,境界幽远,寓意颇深。它写词人眺望江面,看到狂风怒号,便预感到风势将会愈来愈大,可能明朝长江卷起的巨浪,会把岸上的房屋推翻。这两句不仅写出江上波涛的险恶,也暗示对时局险恶的忧虑。
“吊古”之作,大都抒发感慨或鸣不平。辛弃疾写得尤其成功,感人至深。《宋史》本传称其“雅善长短句,悲壮激烈”。即说明辛词此类作品的豪放风格。
白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
白鸥栖落水滨,默然地望着我,好似在问:夜泊溪畔是被风雪所阻,不得以停泊;还是无所去处,情愿留下?若是愉悦心留,又为了何事眉头紧锁?江风拍打着船窗的小帘,灯影儿摇曳不休。孤处江舟,只有身影为伴,对着孤影,不禁怀念起与旧友欢聚和悠游的情景。
旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水闲流。漠漠黄云,湿透木棉裘。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
昔日一同悠游的旧友,今日又在哪里?回想当时,楼外一片盎然春色,相携漫步锦簇的花丛中。湖中绿波荡漾,系舟在堤边的柳树下。梦啊,梦啊,在梦中却难寻旧游,只有眼前的寒水闲自流。舱外飞雪漫天,凝望浓密的阴云,任凭飞雪落在身上,浸透了棉衣。都说没有人似我一般愁,今夜飞雪,有梅花似我一般愁。
参考资料:
白鸥问我泊孤舟,是身留¹,是心留²?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
¹身留:被雪所阻,被迫不能动身而羁留下来。²心留:自己心里情愿留下。
旧游¹旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠²黄云³,湿透木棉裘(qiú)⁴。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
¹旧游:指昔日漫游的伴友与游时的情景。²漠漠:浓密。³黄云:指昏黄的天色。高适曾有诗“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”⁴木棉裘:棉衣。
参考资料:
白鸥问我泊孤舟,是身留¹,是心留²?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
白鸥栖落水滨,默然地望着我,好似在问:夜泊溪畔是被风雪所阻,不得以停泊;还是无所去处,情愿留下?若是愉悦心留,又为了何事眉头紧锁?江风拍打着船窗的小帘,灯影儿摇曳不休。孤处江舟,只有身影为伴,对着孤影,不禁怀念起与旧友欢聚和悠游的情景。
¹身留:被雪所阻,被迫不能动身而羁留下来。²心留:自己心里情愿留下。
旧游¹旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠²黄云³,湿透木棉裘(qiú)⁴。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
昔日一同悠游的旧友,今日又在哪里?回想当时,楼外一片盎然春色,相携漫步锦簇的花丛中。湖中绿波荡漾,系舟在堤边的柳树下。梦啊,梦啊,在梦中却难寻旧游,只有眼前的寒水空自流。舱外飞雪漫天,凝望浓密的阴云,任凭飞雪落在身上,浸透了棉衣。都说没有人似我一般愁,今夜飞雪,有梅花似我一般愁。
¹旧游:指昔日漫游的伴友与游时的情景。²漠漠:浓密。³黄云:指昏黄的天色。高适曾有诗“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”⁴木棉裘:棉衣。
参考资料:
这是一首咏重叶梅的咏物词。
开头二句息重叶梅雪中独放。化用“春脚移不何处来,未到百花先到梅。”和“前村深雪里,昨夜一枝开。”息出重叶梅不怕风雪严冬,在百花开放之前开放,不容自如,不而突出重叶梅不怕雪虐风威的高尚品格。
三、四句息梅花报春。在早春开放的重叶梅,与寒霜冷月相知与晁无咎说的“一萼故应先腊破,百花浑未觉春来。”意思相近,在“百花浑未觉春来”的时候“先识春风面”,具有先百花而报春的先觉者的独特风神。南宋思想家、文学家陈亮说:“欲传春信息,不怕雪里埋。”宋代政治家,文学家向子湮(yīn)在《虞美人·梅花盛开,走笔戏呈韩叔夏司谏》中也说:“满城桃李不能春,独向雪花深处、露花身。”息的都是“雪里已知春信至”的品格,表现出重叶梅在百花开放之前的特主。
五六句息重叶梅受到主人喜爱和主人对重叶梅的情深意重,而且主人对重叶梅的喜爱不没动摇过。这两句词除了说明主人爱梅之外,也不侧面衬托出重叶梅之美与可贵。
最后两句词紧承上句“情意深”,是对主人爱梅之情做具体的描述,息主人把最好的重叶梅折下来,插在冰壶水中,供自己和友人玩赏。不主人再一次握重叶梅那一方面来说是花、人合一,可以说是“无花饿伯仲,得雪愈精神”。
重叶梅在百花开放之前开放,在寒风凛冽中独自绽放,表现出重叶梅的不惧风雪;主人对重叶梅的情深意重,不把最好的重叶梅折下来供友人欣赏,更加表现出主人对重叶梅的喜爱。
江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。
江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。
白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
一对白色水鸟停在江水旁。闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中。
江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。
白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。
江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。
白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
一对白色水鸟停在江水旁。闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中。
这是一首惜春词,写身处闺阁的女主人公面对即将逝去的春色,无聊地拨弄着瑶琴,看远处云岫,听轻风细雨,觉梨花欲谢,不胜惋惜。全词上片主要描写环境,下片着重刻划景物,通过从室内到室外的景物描写,用情景交融的艺术手法,含蓄蕴藉的笔致,写出女主人公伤春怀人的悒怅情怀,表现了女主人公孑然独处的凄寂心境。
词的上片主要描写环境,下片着重刻划景物。
“小院闲窗春已深”中的“小院”点明词中女主人公所在之地。这小院荫蔽在春色已深、绿树繁花中,天快黑了,楼上窗子一直闲掩着。庭院中未见人来往,窗棂间没有燕穿帘,显得寥廓落漠,真可谓深闺似海!“重帘未卷影沉沉”写少女身处这深院之中,感到孤零岑寂、凄苦难言,一任帘幕低垂;因是重帘,室内光线暗淡。沉沉,是形容室内深邃。这里“影沉沉”不是说夕阳投影拉得很长很长,而是说室内阴暗,更觉黑黝黝的。这两句中的“小院闲窗”和“重帘未卷”,一是从外面看出的实景,一是就内面见到的现状,并非两处,只是一个地方的互文。通过环境描绘,女主人公因春意阑珊、幽闺深邃而产生的孤寂和愁苦统统突现了出来。
在这枯寂愁闷时,将是怎样破岑寂、遣愁怀的呢?信步走向楼前,凭楼远眺,希望在开阔的自然景象中寻求一些慰藉。然而却只见白云催暮,风雨弄阴;天色转暗,夜暮将临,几乎同自己的阴沉郁闷的心情一样,反而增添苦恼,烦闷起来。她开始站在那里发愣,接着坐下来弹起琴来:“倚楼无语理瑶琴。”这句就是与她无可奈何时希图摆脱心情苦恼、烦躁不堪的一种下意识动作。事实上词中女主人并非有意练琴,只不过是借以破除孤寂,诉说愁怀。所以不像毛熙震《后庭花》中的少女“倚栏无语摇轻扇”那样轻松明快,自不及冯延巳(一作欧阳修)《蝶恋花》中的女友“泪眼倚楼频独语”那样凄楚。尽管这样,但她的闲愁郁闷终于没有被琴声驱走,精神枷锁,无法解脱。“倚楼无语”形象地写出了那由愁苦郁积进而陷于神魂无措的精神状态。“无语”二字更深切地表达了她的苦涩难言的心情。
过片两个对句,与前段结语紧密联系,是她在楼前所见的实景,从正面揭示愁思之由:“远岫出云催薄暮”为远景。这句是说地面水气,入夜遇冷而成云雾,笼罩峰峦,白天经太阳蒸发,逐渐消散,峰峦再现。而山穴中云气,日照困难,要到日将落时才冉冉升起。陶渊明《归去来辞》云:“云无心以出岫。鸟倦飞而知还”就是写傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日将落时之谓。“细风吹雨弄轻阴”为近景,是说傍晚时分,天色渐暗,暮霭沉沉,而微风吹拂,雨花飞溅,好似与轻阴相戏弄,故云“弄轻阴”。
前句中着一“催”字,加速了夜暮降临;后句中用一“弄”字,使轻阴转浓,融成一片,天色变黑。既生动,又形象,无异于在愁人心上加盖了一层厚厚的阴影,愁怀难遣,自不待言。
最后一句“梨花欲谢恐难禁”是承“春色深”而来,按节候与“梨花落后清明”(晏殊《破阵子》中语)相合。因此以“梨花欲谢”总括环境和景色,以“恐难禁”概述落漠和愁苦。词中女主人愁思之由,至此道出。出于它,才将细微的景物与幽渺的感情极为巧妙而和谐地结合起来,使由惜春引起难以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接触的具体形象。
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。(具 通:俱)
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。叼咬着小山,吞下了长河,水流浩荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,被降职到外地的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷里做官就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢?
时六年九月十五日。
写于庆历六年九月十五日。
参考资料:
庆历四年¹春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)²。越明年³,政通人和⁴,百废具兴⁵,乃⁶重修岳阳楼,增⁷其旧制⁸,刻唐贤今人⁹诗赋于其上,属(zhǔ)¹⁰予(yú)¹¹作文¹²以¹³记¹⁴之。(具 通:俱)
记:一种文体,可以写景、叙事,多为议论,但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。¹庆历四年:公元1044年;庆历,宋仁宗赵祯的年号。²滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京:名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友,古时朋友间多以字相称。谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方,在这里作为<动>被贬官,降职解释。守:指做州郡的长官。³越明年:到了第二年,就是庆历五年。越,到了,及。⁴政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。⁵百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具:通“俱”,全,皆。兴:复兴。⁶乃:于是。⁷增:扩大。⁸制:规模。⁹唐贤今人:唐代和宋代的名人。¹⁰属:通“嘱”,嘱托、嘱咐。¹¹予:我。¹²作文:写文章。¹³以:用来,连词。¹⁴记:记述。
予观夫¹巴陵胜状²,在洞庭一湖。衔(xián)³远山⁴,吞⁵长江,浩浩汤(shāng)汤⁶,横无际涯⁷,朝(zhāo)晖(huī)夕阴⁸,气象⁹万千¹⁰,此¹¹则¹²岳阳楼之大观¹³也,前人之述备矣¹⁴。然则¹⁵北通巫峡,¹⁶南极潇湘,迁客¹⁷骚(sāo)人¹⁸,多¹⁹会²⁰于²¹此²²,览物之情,得无异乎²³?
¹夫:指示代词,相当于“那”。²胜状:胜景,好景色。³衔:含。⁴远山:远处的山峰。⁵吞:吞没。⁶浩浩汤汤:水势壮阔的样子。⁷横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。⁸朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝:在早晨,名词做状语。晖:日光。⁹气象:景象。¹⁰万千:千变万化。此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。¹¹此:这。¹²则:就。¹³大观:盛大壮观的景象。¹⁴前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。备:详尽,完备。矣:语气词“了”。之:的。¹⁵然则:虽然如此,那么。¹⁶南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南:向南。极:尽。¹⁷迁客:被贬谪流迁的人。¹⁸骚人:诗人,战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。¹⁹多:大多。²⁰会:聚集。²¹于:在。²²此:这里。²³览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。之情:情感。得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。
若夫(fú)¹淫(yín)雨霏(fēi)霏²,连月不开³,阴⁴风怒号(háo)⁵,浊⁶浪排空⁷,日星隐曜(yào)⁸,山岳潜形⁹,商旅不行¹⁰,樯(qiáng)倾楫(jí)摧¹¹,薄暮冥(míng)冥¹²,虎啸猿啼。登斯¹³楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī)¹⁴,满目萧然,感极而悲者矣¹⁵。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
¹若夫:用在一段话的开头以引起下文,下文的“至若”同此,“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。²淫雨霏霏:连绵不断的雨。霏霏:雨(或雪)繁密的样子。³开:解除,这里指天气放晴。⁴阴:阴冷。⁵号:呼啸。⁶浊:浑浊。⁷排空:冲向天空。⁸日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。日:日光。曜:光辉。⁹山岳潜形:山岳隐没了形体。岳:高大的山。潜:隐没。形:形迹。¹⁰商旅不行:走,此指前行。¹¹樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。樯:桅杆。楫:船桨。倾:倒下。摧,折断。¹²薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。冥冥:昏暗的样子。¹³斯:这,在这里指岳阳楼。¹⁴则有去国怀乡,忧谗畏讥:则:就。去:离开。国:国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。有:产生……(的情感)。忧:担忧。谗:谗言。畏:害怕,惧怕。讥:批评指责。¹⁵满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极:感慨到了极点。而:表示顺接。者:代指悲伤感情,起强调作用。
至若¹春和²景³明⁴,波澜不惊⁵,上下天光,一碧万顷⁶,沙鸥⁷翔集⁸,锦鳞(lín)⁹游泳¹⁰,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰¹¹,郁郁¹²青青。而或长烟一空¹³,皓(hào)月千里¹⁴,浮光跃(yuè)金¹⁵,静影沉璧(bì)¹⁶,渔歌互答¹⁷,此乐何极¹⁸!登斯楼也,则有心旷神怡¹⁹,宠辱偕(xié)忘²⁰,把酒临风²¹,其喜洋洋²²者矣。
¹至若:至于。²春和:春风和煦。³景:日光。⁴明:明媚。(借代修辞)。⁵波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。⁶上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一:全。万顷:极言其广。⁷沙鸥:沙洲上的鸥鸟。⁸翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖。止,鸟停息在树上。⁹锦鳞:指美丽的鱼。鳞:代指鱼。¹⁰游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳:潜入水里游。¹¹岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。¹²郁郁:形容草木茂盛。¹³而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一:全。空:消散。¹⁴皓月千里:皎洁的月光照耀千里。¹⁵浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。¹⁶静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧:圆形正中有孔的玉。¹⁷渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答:一唱一和。¹⁸何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。¹⁹心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷:开阔。怡:愉快。²⁰宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。²¹把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临:面对。²²洋洋:高兴得意的样子。
嗟(jiē)夫¹!予尝²求³古仁人⁴之⁵心⁶,或异二者之为⁷,何哉?不以物喜⁸,不以己悲,居庙堂之高则忧其民⁹,处江湖之远则忧其君¹⁰。¹¹是进¹²亦忧,退¹³亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”¹⁴乎!噫!微斯人,吾谁与归¹⁵?
¹嗟夫:唉;嗟夫为两个词,皆为语气词。²尝:曾经。³求:探求。⁴古仁人:古时品德高尚的人。⁵之:的。⁶心:思想感情(心思)。⁷或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异:不同于。为:这里指心理活动。二者:这里指前两段的“悲”与“喜”。⁸不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以:因为。⁹居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙:宗庙。堂:殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。¹⁰处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。¹¹是:这样。¹²进:在朝廷做官。¹³退:不在朝廷做官。¹⁴其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先:在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而:顺承。必:一定。¹⁵微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微:如果没有。斯人:这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归:归依。
时六年¹九月十五日。
¹时六年:庆历六年(年)。
参考资料:
庆历四年¹春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn)²。越明年³,政通人和⁴,百废具兴⁵,乃⁶重修岳阳楼,增⁷其旧制⁸,刻唐贤今人⁹诗赋于其上,属(zhǔ)¹⁰予(yú)¹¹作文¹²以¹³记¹⁴之。(具 通:俱)
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
记:一种文体,可以写景、叙事,多为议论,但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。¹庆历四年:公元1044年;庆历,宋仁宗赵祯的年号。²滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京:名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友,古时朋友间多以字相称。谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方,在这里作为<动>被贬官,降职解释。守:指做州郡的长官。³越明年:到了第二年,就是庆历五年。越,到了,及。⁴政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。⁵百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具:通“俱”,全,皆。兴:复兴。⁶乃:于是。⁷增:扩大。⁸制:规模。⁹唐贤今人:唐代和宋代的名人。¹⁰属:通“嘱”,嘱托、嘱咐。¹¹予:我。¹²作文:写文章。¹³以:用来,连词。¹⁴记:记述。
予观夫¹巴陵胜状²,在洞庭一湖。衔(xián)³远山⁴,吞⁵长江,浩浩汤(shāng)汤⁶,横无际涯⁷,朝(zhāo)晖(huī)夕阴⁸,气象⁹万千¹⁰,此¹¹则¹²岳阳楼之大观¹³也,前人之述备矣¹⁴。然则¹⁵北通巫峡,¹⁶南极潇湘,迁客¹⁷骚(sāo)人¹⁸,多¹⁹会²⁰于²¹此²²,览物之情,得无异乎²³?
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。叼咬着小山,吞下了长河,水流浩荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的壮丽景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,被降职到外地的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
¹夫:指示代词,相当于“那”。²胜状:胜景,好景色。³衔:含。⁴远山:远处的山峰。⁵吞:吞没。⁶浩浩汤汤:水势壮阔的样子。⁷横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。⁸朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝:在早晨,名词做状语。晖:日光。⁹气象:景象。¹⁰万千:千变万化。此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。¹¹此:这。¹²则:就。¹³大观:盛大壮观的景象。¹⁴前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。备:详尽,完备。矣:语气词“了”。之:的。¹⁵然则:虽然如此,那么。¹⁶南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南:向南。极:尽。¹⁷迁客:被贬谪流迁的人。¹⁸骚人:诗人,战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。¹⁹多:大多。²⁰会:聚集。²¹于:在。²²此:这里。²³览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。之情:情感。得无:恐怕/是不是。异:差别,不同。
若夫(fú)¹淫(yín)雨霏(fēi)霏²,连月不开³,阴⁴风怒号(háo)⁵,浊⁶浪排空⁷,日星隐曜(yào)⁸,山岳潜形⁹,商旅不行¹⁰,樯(qiáng)倾楫(jí)摧¹¹,薄暮冥(míng)冥¹²,虎啸猿啼。登斯¹³楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī)¹⁴,满目萧然,感极而悲者矣¹⁵。(隐曜 一作:隐耀;淫雨 通:霪雨)
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
¹若夫:用在一段话的开头以引起下文,下文的“至若”同此,“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。²淫雨霏霏:连绵不断的雨。霏霏:雨(或雪)繁密的样子。³开:解除,这里指天气放晴。⁴阴:阴冷。⁵号:呼啸。⁶浊:浑浊。⁷排空:冲向天空。⁸日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。日:日光。曜:光辉。⁹山岳潜形:山岳隐没了形体。岳:高大的山。潜:隐没。形:形迹。¹⁰商旅不行:走,此指前行。¹¹樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。樯:桅杆。楫:船桨。倾:倒下。摧,折断。¹²薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。冥冥:昏暗的样子。¹³斯:这,在这里指岳阳楼。¹⁴则有去国怀乡,忧谗畏讥:则:就。去:离开。国:国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。有:产生……(的情感)。忧:担忧。谗:谗言。畏:害怕,惧怕。讥:批评指责。¹⁵满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极:感慨到了极点。而:表示顺接。者:代指悲伤感情,起强调作用。
至若¹春和²景³明⁴,波澜不惊⁵,上下天光,一碧万顷⁶,沙鸥⁷翔集⁸,锦鳞(lín)⁹游泳¹⁰,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰¹¹,郁郁¹²青青。而或长烟一空¹³,皓(hào)月千里¹⁴,浮光跃(yuè)金¹⁵,静影沉璧(bì)¹⁶,渔歌互答¹⁷,此乐何极¹⁸!登斯楼也,则有心旷神怡¹⁹,宠辱偕(xié)忘²⁰,把酒临风²¹,其喜洋洋²²者矣。
到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上与小洲上的花草,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。
¹至若:至于。²春和:春风和煦。³景:日光。⁴明:明媚。(借代修辞)。⁵波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。⁶上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一:全。万顷:极言其广。⁷沙鸥:沙洲上的鸥鸟。⁸翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖。止,鸟停息在树上。⁹锦鳞:指美丽的鱼。鳞:代指鱼。¹⁰游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳:潜入水里游。¹¹岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。¹²郁郁:形容草木茂盛。¹³而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一:全。空:消散。¹⁴皓月千里:皎洁的月光照耀千里。¹⁵浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。¹⁶静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧:圆形正中有孔的玉。¹⁷渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答:一唱一和。¹⁸何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。¹⁹心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷:开阔。怡:愉快。²⁰宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。²¹把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临:面对。²²洋洋:高兴得意的样子。
嗟(jiē)夫¹!予尝²求³古仁人⁴之⁵心⁶,或异二者之为⁷,何哉?不以物喜⁸,不以己悲,居庙堂之高则忧其民⁹,处江湖之远则忧其君¹⁰。¹¹是进¹²亦忧,退¹³亦忧。然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”¹⁴乎!噫!微斯人,吾谁与归¹⁵?
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物和自己处境的变化而喜悲。在朝廷里做官就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?大概一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!没有这种人,我同谁一道呢?
¹嗟夫:唉;嗟夫为两个词,皆为语气词。²尝:曾经。³求:探求。⁴古仁人:古时品德高尚的人。⁵之:的。⁶心:思想感情(心思)。⁷或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或:近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异:不同于。为:这里指心理活动。二者:这里指前两段的“悲”与“喜”。⁸不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以:因为。⁹居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙:宗庙。堂:殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。¹⁰处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。¹¹是:这样。¹²进:在朝廷做官。¹³退:不在朝廷做官。¹⁴其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先:在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而:顺承。必:一定。¹⁵微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微:如果没有。斯人:这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归:归依。
时六年¹九月十五日。
写于庆历六年九月十五日。
¹时六年:庆历六年(年)。
参考资料:
词上片充满对友人的不舍之情,对友人之远行表示担忧。“落日古城角,把酒劝君留。”二句开篇点题,直接劝告友人不要远行。“长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。”五句都是词人为友人感到担心,即言前路之艰难,又怕友人时运不济,像当年入秦的苏秦一样,最终落魄而归,招致亲戚朋友的冷落。用“归计狎沙鸥”的归隐山林之路,反衬追求功名利禄的道路上充满了艰难险阻。上片末句表达的是对友人一心向往功名富贵的感叹。
下片“诗书万卷,致身须到古伊周。”,肯定了友人杰出的才学,希望友人此行能够获得成功,像伊尹和周公一样成为国之栋梁。同时词人又说“莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。”,劝慰友人不要一味为了功名富贵而像班超一样,有家难回。结尾处“何处依刘客,寂寞赋登楼。”,乃是作者联系自身的境遇,自比王桀,感叹自己身似浮萍,漂泊不定,空自思乡,落得孤独寂寞。
这首词充满了一种悲慨之情,通篇都是对友人求仕的劝解之辞,但实际上却是对朝廷不能重用人才,埋没人才,使友人和自己这样的有识之士壮志难酬,英雄无用武之地的讽刺与悲愤。