赏析 注释 译文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
复制

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

齐鼙舞曲三首 其一 明君辞

佚名〔隋代〕

明君创洪业,盛德在建元。受命君四海,圣皇应灵乾。五帝继三皇,三皇世所归。圣德应期运,天地不能违。仰之弥已高,犹天不可阶。将复结绳化,静拱天下齐。
详情
赏析 注释 译文

时人为释道经慧静语

佚名〔隋代〕

洛下长大耳,东阿黑如墨。有问无不酬,有酬无不塞。
详情
赏析 注释 译文

襄阳乐 其四

佚名〔隋代〕

人言襄阳乐,乐作非侬处。乘星冒风流,还侬扬州去。
详情
赏析 注释 译文

企喻歌 其二

佚名〔隋代〕

放马大泽中,草好马著膘。牌子铁裲裆,
详情
赏析 注释 译文

读曲歌八十九首 其四十一

佚名〔隋代〕

本自无此意,谁交郎举前。视侬转迈迈,不复来时言。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号