媱泆曲
沸大 〔隋代〕
煌煌郁金。生于野田。过时不采。宛见弃捐。曼尔丰炽。
华色惟新。与我同欢。
译文
注释
译文注释
赏析
于太常寺听陈国蔡子元所校正声乐诗
许善心〔隋代〕
维阳成礼乐,治定昔君临。充庭观树羽,之帝仰摐金。既因钟石变,将随河海沈。湛露废还序,承风绝复寻。衮章无旧迹,韶夏有馀音。泽竭英茎散,人遗忧思深。悲来未减瑟,泪下正闻琴。讵似文侯睡,聊同微子吟。钟奏殊南北,商声异古今。独有延州听,应知亡国音。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和通衢建灯应教诗
诸葛颖〔隋代〕
芳衢澄夜景,法炬烂参差。逐轮时徙焰,桃花生落枝。飞烟绕定室,浮光映瑶池。重阁登临罢,歌管乘空移。
译文
注释
译文注释
赏析
咏同心芙蓉
杜公瞻〔隋代〕
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。一茎孤引绿,双影共分红。色夺歌人脸,香乱舞衣风。名莲自可念,况复两心同。
译文
注释
灼(zhuó)灼荷花瑞,亭亭出水中。
灼灼:明亮貌。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
况复:何况,况且。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
译文注释
灼(zhuó)灼荷花瑞,亭亭出水中。
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
灼灼:明亮貌。
一茎孤引绿,双影共分红。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
名莲自可念,况复两心同。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。
况复:何况,况且。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
赏析