幽州马客吟歌辞 其四
佚名 〔隋代〕
译文
注释
译文注释
赏析
秋日赠王中舍诗
虞世基〔隋代〕
秦关望吴苑,渭涘去江汶。天汉星躔绝,山川地角分。百年变朝市,千里异风云。双鸳难可赠,别鹤不相闻。忽值从游士,玳簪光素履。欢言悦郑郊,雪泣悲燕市。契阔论谈笑,殷勤访生死。思君在一方,无由同四美。尺素乃云披,投琼慰久离。云开缛锦散,霞照绿缇披。相思叹河广,相望阻天垂。赠言方杜若,握手代萱枝。伊昔风期早,金兰信为宝。去来金马门,留连斗..
译文
注释
译文注释
赏析
汴水早发应令诗
虞世基〔隋代〕
夏山朝万国,轩庭会百神。成功畴与让,盛德今为邻。区于属平一,庶类仰陶钧。銮跸临河济,裘冕肃柴禋。启行分七萃,备物象三辰。祈祈亘原隰,济济咸缙绅。阳谷升朝景,青丘发早春。兖衣敷帝则,分器叙彝伦。临淄成诵美,河间雅乐陈。薰风穆已被,茂实久愈新。
译文
注释
译文注释
赏析
春江花月夜二首
张子容〔隋代〕
林花发岸口,气色动江新。此夜江中月,流光花上春。 分明石潭里,宜照浣纱人。 交甫怜瑶珮,仙妃难重期。沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。 初逢花上月,言是弄珠时。
译文
注释
林花发岸口,气色动江新。
气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。
流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
译文注释
林花发岸口,气色动江新。
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。
明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。
在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
参考资料:
1、 古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
赏析