梁末童谣
佚名 〔隋代〕
可怜巴马子,一日行千里。不见马上郎,但有黄尘起。
黄尘污人衣,皂荚相料理。
译文
注释
译文注释
赏析
化胡歌七首 其三
佚名〔隋代〕
我昔西化时。登上华狱山。北向视玄冥。秦川荡然平。汉少杂类多。不信至真言。吾后千馀年。白骨如丘山。尸骸路草野。流血成洪渊。不忍见子苦。故作大秦吟。哀叹二十颂。以示通中贤。见机降时世。不值苦以辛。
译文
注释
译文注释
赏析
宋泰始歌舞曲十二首 其八 龙跃大雅
佚名〔隋代〕
龙跃戎府,玉耀蕃宫。岁淹豫野,玺属嫔中。江波澈映,石柏开文。观毓花蕊,楼凝景云。白乌三获,甘液再呈。嘉穟表沃,连理协成。德充动物,道积通神。宋业允大,灵瑞方臻。
译文
注释
译文注释
赏析
初秋
孟浩然〔隋代〕
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
译文
注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
译文注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
赏析