善哉行·其一
曹丕 〔魏晋〕
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。
译文
注释
野雉(zhì)群雊,猿猴相追。
随波转薄,有似客游。
译文注释
野雉(zhì)群雊,猿猴相追。
雊:读如够,野鸡叫。
随波转薄,有似客游。
转薄:回旋停泊。薄,通“ 泊 ”。
赏析
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。
在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。
赏析
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。
在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曹丕
喜爱葡萄 曹丕在世时甚喜爱葡萄一物,并对古作蒲桃。 此于《与吴监书》、《诏群医》中有记:“三世长者知被服,五世长者知饮食。此言被服饮食,非长者不别也……中国珍果甚多,且复为说蒲萄。当其朱夏涉秋,尚有余暑,醉酒宿醒,掩露而食。甘而不,酸而不脆,冷而不寒,味长汁多,除烦解渴。又酿以为酒,甘于鞠蘖,善醉而易醒。道之固已流涎咽唾,况..► 44篇诗文 ► 0条名句
咏八日诗三首 其一
支遁〔魏晋〕
大块挥冥枢,昭昭两仪映。万品诞游华,澄清凝玄圣。释迦乘虚会,圆神秀机正。交养卫恬和,灵知溜性命。动为务下尸,寂为无中镜。
译文
注释
译文注释
赏析
鸡峰山 其二
强振志〔魏晋〕
云锁终南不见山。鸡峰峭出白云间。峨冠低映天孙锦,翠黛遥连玉女鬟。骨透鱼鳞惊荡动,顶含虹影任回环。雄飞一去知何处,空使霞光绕石颜。
译文
注释
译文注释
赏析
中秋次韵
欧阳建〔魏晋〕
水为月之精,月乃天之镜。除却春夏节,惟秋得金令。金水相生焉,光辉故井井。一年几中秋,达人所以兴。家酿浮玉壶,山芋烹铁鼎。金谷诗将成,彭泽醉欲醒。最爱赵知微,识破天形影。共登天柱山,不愁仆马病。出门无复碍,绰绰任所骋。玄鹤一声过,此机谁与领。天上有圆光,人间无穷境。耳听霓裳歌,手握玉麈柄。五百负元回,三万乾坤迥。因此良月夜,浩然生..
译文
注释
译文注释
赏析