晋天地郊明堂歌六首 其五 地郊飨神歌
傅玄 〔魏晋〕
整泰折,俟皇只。众神感,群灵仪。阴祀设,吉礼施。夜将极,时未移。
只之体,无形象。潜泰幽,洞忽荒。只之出,薆若有。灵无还,天下母。
只之来,遗光景。昭若存,终冥冥。只之至,举欣欣。舞象德,歌成文。
只之坐,同欢豫。泽雨施,化云布。乐八变,声教敷。物咸亨,只是娱。
齐既洁,侍者肃。玉觞进,咸穆穆。飨嘉豢,歆德馨。祚有晋,暨群生。
溢九壤,格天庭。保万寿,延亿龄。
译文
注释
译文注释
赏析
壮士篇
张华〔魏晋〕
天地相震荡,回薄不知穷。人物禀常格,有始必有终。年时俯仰过,功名宜速崇。壮士怀愤激,安能守虚冲?乘我大宛马,抚我繁弱弓。长剑横九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,啸咤起清风。震响骇八荒,奋威曜四戎。濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。独步圣明世,四海称英雄。
译文
注释
天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
虚冲:守于虚无。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。
濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
濯鳞:这里代指壮士。
独步圣明世,四海称英雄。
译文注释
天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?
虚冲:守于虚无。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。
濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。
濯鳞:这里代指壮士。
独步圣明世,四海称英雄。
壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
赏析
赠荥阳太守吴子仲诗
潘尼〔魏晋〕
大晋盛得人,储宫畜髦士。吴侯降高质,剖符授千里。垂覆岂他乡,回光临桑梓。寮类感岐路,黎庶思知耻。老氏喻小鳞,曹参寄狱市。无谓敝邑陋,覆篑由兹起。
译文
注释
译文注释
赏析
牢石歌
佚名〔魏晋〕
牢邪石邪,五鹿客邪。印何累累,绶若若邪。
译文
注释
译文注释
赏析