晋鼓吹曲二十二首 其十一 天序
傅玄 〔魏晋〕
天序历。应受禅。承灵祜。御群龙。勒螭虎。弘济大化。
英隽作辅。明明统万机。赫赫镇四方。咎繇稷契之畴。
协兰芳。礼王臣。覆兆民。化之如天与地。谁敢爱其身。
译文
注释
译文注释
赏析
遂宁好(并序)
马咸〔魏晋〕
武信旧藩,遂宁新府。乃东川之会邑,据涪江之上游。人物富繁,山川洒落。……宴东馆之靓深,傲北湖之清旷。遂宁好,胜地产糖霜。不待千年成琥珀,真疑六月冻琼浆。
译文
注释
译文注释
赏析
下第閒题
欧阳建〔魏晋〕
十年辛苦未曾閒,笑指青云咫尺间。富贵不从人所愿,功名却与命相关。诗书再把从头读,论策还将著意删。料想广寒丹桂在,高枝留待我来攀。
译文
注释
译文注释
赏析
梦诗
许翙〔魏晋〕
乘气涉渌津,采药中山颠。披心焕灵想,萧荡无悟言。愿与盛德游,骖驷骋因缘。荣尘何足寻,疾急君清玄。苟能摄妙观,吐纳可长年。
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其四
陶渊明〔魏晋〕
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。
译文
注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
橐驼
郭璞〔魏晋〕
驼惟奇畜,肉鞍是被。迅鹜流沙,显功绝地。潜识泉源,微乎其智。
译文
注释
译文注释
赏析