怨诗行
梅陶 〔魏晋〕
庭植不材柳,苑育能鸣鹤。鼓枝游畦亩,栖钓一丘壑。
晨悦朝敷荣,夕乘南音客。昼立薄游景,暮宿汉阴魄。
庇身荫王猷,罢蹇反幻迹。
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其十
陶渊明〔魏晋〕
在昔曾远游,直至东海隅。道路迥且长,风波阻中途。此行谁使然?似为饥所驱。倾身营一饱,少许便有馀。恐此非名计,息驾归闲居。
译文
注释
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
恐此非名计,息驾归闲居。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
恐此非名计,息驾归闲居。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
读山海经十三首·其八
陶渊明〔魏晋〕
自古皆有没,何人得灵长?不死复不老,万岁如平常。赤泉给我饮,员丘足我粮。方与三辰游,寿考岂渠央!
译文
注释
自古皆有没,何人得灵长?
灵长:与神灵一般长久。
不死复不老,万岁如平常。
赤泉给我饮,员丘足我粮。
方与三辰游,寿考岂渠(qú)央!
方:当。三辰:指日、月、星。考:老。渠:同“遽”,忽然。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
译文注释
自古皆有没,何人得灵长?
自古人生就有死,谁能长寿命不亡?
灵长:与神灵一般长久。
不死复不老,万岁如平常。
竟有不死也不老,命活万岁也平常。
赤泉给我饮,员丘足我粮。
赤泉之水供我饮,员丘之树我当粮。
方与三辰游,寿考岂渠(qú)央!
日月星辰同我游,哪能很快把命丧!
方:当。三辰:指日、月、星。考:老。渠:同“遽”,忽然。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:238-255
赏析
诸人共讲《老子》诗
湛方生〔魏晋〕
吾生幸凝湛,智浪纷竞结。流宕失真宗,遂之弱丧辙。虽欲反故乡,埋翳归途绝。涤除非玄风,垢心焉能歇。大矣五千鸣,特为道丧设。鉴之诚水镜,法秽皆朗彻。
译文
注释
译文注释
赏析